третий русский

Перевод третий по-португальски

Как перевести на португальский третий?

третий русский » португальский

terceiro três terço terceira

Примеры третий по-португальски в примерах

Как перевести на португальский третий?

Простые фразы

Первый месяц январь, второй февраль, третий март, четвёртый апрель, пятый май, шестой июнь, седьмой июль, восьмой август, девятый сентябрь, десятый октябрь, одиннадцатый ноябрь и двенадцатый декабрь.
O primeiro mês é janeiro, o segundo fevereiro, o terceiro março, o quarto abril, o quinto maio, o sexto junho, o sétimo julho, o oitavo agosto, o nono setembro, o décimo outubro, o décimo primeiro novembro e o décimo segundo dezembro.
Я живу здесь третий месяц.
Estou morando aqui há mais de dois meses.
У Франции третий по величине военный бюджет в мире, это третья по силе армия НАТО и крупнейшая армия в ЕС, а кроме того она на третьем месте в мире по количеству единиц ядерного оружия.
A França tem o terceiro maior orçamento militar do mundo, a terceira maior força militar da OTAN e o maior exército da União Europeia, além de possuir o terceiro maior número de armas nucleares do mundo.

Субтитры из фильмов

Это происходит уже в третий раз!
É a terceira vez que isto acontece!
Направление ветра: норд-ост. Третий день: 14 июля.
Um passageiro desconhecido no convés.
Я думаю, третий этаж уже украли.
Penso que o terceiro andar desapareceu.
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Assistente de contabilista. Sala 23, Edifício C, terceiro andar.
Скажи, ты не против, если я спою третий?
Importam-se que cante o terceiro?
Повторяю в третий раз. Против страны затевается тайный заговор.
Há uma conspiração contra a ilha, e só nós a podemos evitar!
Он здесь уже третий день зависает пьяный.
Há três dias que anda por aqui, bêbedo.
Так и пойдёт: второй отскок, третий.
Há o primeiro salto, o segundo e.
Третий шар в угол. - Ладно.
Ponho a tua bola oito no canto.
Попробую загнать третий.
Tenho a bola três no canto.
Это уже третий ее звонок за это утро.
Foi a terceira vez que ela telefonou esta manhã.
Давай на минуту предположим, что был еще третий участник, который увидел, как Пол и Уайти дрались.
Vamos presumir, por um momento, que uma terceira pessoa viu o Paul e o Whitey a lutar.
Предположим, этот третий увидел, что Пол упал.
Vamos assumir que essa pessoa viu o Paul cair.
Наш третий должен был застрелить его, оставив Пола расхлебывать все.
A terceira parte teve de o matar, deitando as culpas no Paul.

Из журналистики

Третий риск заключается в том, что о предстоящих долговых урегулированиях будет сложнее договориться.
Um terceiro risco consiste no facto de que será mais difícil alcançar acordo em futuras renegociações da dívida.
Но теперь появился и третий вариант: посредством переговоров установить планку касательно ядерной программы, которая не была бы слишком низкой для иранского правительства и не была бы слишком высокой для Соединенных Штатов, Израиля и остального мира.
Mas, surgiu agora uma terceira opção: a negociação de um tecto para o programa nuclear que não seja muito baixo para o governo do Irão e que não seja muito alto para os Estados Unidos, Israel e para o resto do mundo.
Третий акт был рожден внутриполитической ситуацией Путина и привел к временному решению, которое в итоге закончилось плохо замаскированным вооруженным вторжением России, а затем и аннексией Крыма.
O terceiro acto teve origem na situação política interna de Putin, e resultou numa solução de recurso que levou à invasão armada mal disfarçada por parte da Rússia, e de seguida à anexação da Crimeia.
Третий вопрос касается надзора и мониторинга, которым, вероятно, в течение некоторого времени придется выйти за рамки, принятые в дополнительном протоколе к ДНЯО и включить в себя некоторые военные объекты.
A terceira questão tem a ver com a supervisão e a vigilância, as quais, provavelmente, deverão ir durante algum tempo além do que foi acordado no Protocolo Adicional ao TNP e incluir certas instalações militares.
Однако наиболее разрушительным - на примере Сирии - является третий подход.
Mas é a terceira abordagem - exemplificada pela Síria - que é a mais destrutiva.
На Ближнем Востоке и в Северной Америке каждый третий молодой человек тоже безработный.
No Médio Oriente e na África do Norte, um em cada três jovens está desempregado.
Третий довод - помешать Хусейну создать оружие массового поражения.
O terceiro argumento visava impedir que Saddam possuísse armas de destruição em massa.
Было бы и трагично, и иронично, если бы восстановленная Германия мирными средствами и из наилучших побуждений спровоцировала разрушение европейского порядка в третий раз.
Seria simultaneamente trágico e irónico se uma Alemanha restaurada, por meios pacíficos e com a melhor das intenções, trouxesse a ruína da ordem Europeia por uma terceira vez.
Далее, в 2010 году, крах оранжевой революции наконец то принес Януковича к власти в свободных и честных выборах, а в 2012 году Путин выбрал себя на третий президентский срок в России.
Depois, em 2010, o falhanço da Revolução Laranja levou Yanukovych ao poder numa eleição livre e justa, e em 2012 Putin seleccionou-se para um terceiro mandato presidencial na Rússia.

Возможно, вы искали...