явка русский

Перевод явка по-португальски

Как перевести на португальский явка?

явка русский » португальский

reunião

Примеры явка по-португальски в примерах

Как перевести на португальский явка?

Субтитры из фильмов

Первая явка - послать домой и вести контроль посещаемости для какой бы то ни было пользы!
Sua primeira vez - mande-o para casa, para um teste presença para o que quer que seja de bom aconteça!
Явка провалилась.
O esconderijo foi descoberto.
Явка обязательна.
Não falte.
Дело в том, что явка на прослушивание была не слишком высокой, поэтому. если хочешь.
O número de pessoas que vieram às audições foi baixo, - por isso, se quiseres.
Варшавская явка.
Abrigo de Varsóvia.
Явка на афтограф-сессию была просто ужасной. и это ты во всём виноват, издатель.
PUBLICAÇÕES PQ A sessão de autógrafos de hoje foi horrível, e a culpa é sua, editor.
Ханс, сообщи всем, что явка провалена.
Hans, telefona-lhes. Diz-lhes que há uma contaminação aqui.
Я забыл тебе сказать, мы собираемся расказывать страшилки, явка всех обязательна.
Esqueci-me de te dizer, vão contar histórias de fantasmas, mais tarde. Vê se apareces.
Я заберу тебя прямо здесь! Это наша тайная явка!
Te pego aqui mesmo, nosso esconderijo.
Бывшая явка ГДР.
É um refúgio da antiga Alemanha de Leste.
Твоя конспиративная явка - похоже уже не такая конспиративная.
O teu esconderijo. Não é assim tão escondido.
Может, еще одна явка.
Se calhar é um esconderijo.
Да это явка с повинной, блин!
Isso é inadmissível! - Mantém-na no armário?
Во вторник мне нужна явка по-полной, Чтобы были мужчины и женщины. Блин, Нак, за тебя и мертвецы проголосуют по-черному.
Terça-feira quero uma grande afluência, homens e mulheres em mesmo número.

Из журналистики

От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума.
Eleições após eleições, a afluência às urnas tem atingido mínimos históricos.