reunião португальский

Реюньон

Значение reunião значение

Что в португальском языке означает reunião?

reunião

ato ou efeito de reunir agrupamento de pessoas para determinado fim festa em casa particular sarau; assembleia junção, fusão, união

Reunião

(Geografia) é um território francês situado a leste de Madagascar, cuja capital é Saint-Denis

Перевод reunião перевод

Как перевести с португальского reunião?

Reunião португальский » русский

Реюньон остров Реюньон о́стров Реюньо́н Реюньо́н

Примеры reunião примеры

Как в португальском употребляется reunião?

Простые фразы

Essa reunião foi muito demorada.
Это собрание было очень долгим.
A reunião acabou.
Собрание закончилось.
A reunião foi marcada para amanhã.
Встречу назначили на завтра.
Durante uma conversa telefônica ou uma reunião, muita gente, sem perceber, começa a desenhar algo num papel.
Многие во время телефонного разговора или на совещании, сами того не замечая, начинают что-либо рисовать на бумаге.
Eu não posso ir para a reunião hoje.
Я сегодня не могу пойти на собрание.
Não posso ir para a reunião hoje.
Я сегодня не могу пойти на собрание.

Субтитры из фильмов

Sim, ele foi à farmácia. Depois irá ao quarto vestir-se para a reunião.
Да, он у аптечки а потом будет наряжаться на концерт.
Tenho uma reunião importante e não quero ser interrompido.
У меня важное заседание, пусть мне не мешают.
Soubemos que isto estava a tornar-se um local de reunião da família Wynant.
Мы узнали, что здесь вроде как место сбора для Винантов.
Por encima desta magnífica estrutura que é o Fourth Bridge. monumento à engenharia e ao esforço Escocês. nessa viagem não fazia idéia que dias depois. estaria falando numa importante reunião política!
Тогда я еще не знал, что мне придется выступать. на серьезном политическом митинге.
Já lhe disse no comboio. e na reunião. Vou-lhe dizer pela terceira vez!
Я пытался убедить вас в поезде и на митинге.
Que reunião de clãs.
Ну прямо-таки сбор кланов.
Uma viúva que aparece em público numa reunião social! Sempre que penso nisso, sinto-me a desmaiar.
А для вдовы появиться на публике как подумаю об этом, сознание теряю.
Eu tenho uma reunião política.
Я должен ехать на политическое собрание.
Como podes ir a uma reunião política depois do que eu passei?
Как ты можешь ехать на собрание после того, что случилось?
Os homens fartam-se de falar em defender as mulheres, e depois do que me aconteceu esta tarde, o Frank vai a uma reunião política.
Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание.
Ele está na loja do Sr. Kennedy numa reunião política.
Он на политическом собрании в лавке м-ра Кеннеди.
Ele não está na loja e esta noite não há reunião política.
Его нет в лавке. Как нет и самого собрания.
É uma reunião de Paris.
Настоящая встреча старых парижских друзей!
Podíamos fazer uma pequena reunião em minha casa.
Я могу устроить маленькую вечеринку у себя дома в Туркене.

Из журналистики

Dentro de poucos dias, irei juntar 300 líderes mundiais, em Abu Dhabi, para a primeira cimeira mundial sobre a vacinação - uma reunião dedicada a garantir que todas as crianças do mundo têm acesso às vacinas.
Через несколько дней я присоединюсь к 300 мировым лидерам на первом Всемирном саммите по вакцинации - совещании, посвященном тому, чтобы все дети во всех странах имели доступ к вакцинации.
Na reunião realizada em Lahore, ao final da tarde do dia 16 de Janeiro, que contou com a presença da maior parte dos partidos da oposição, as exigências Qadri foram rejeitadas, devendo o governo permanecer em funções até às eleições gerais.
Поздно вечером на встрече большинства оппозиционных партий в Лахоре 16 января были отклонены требования Кадри, от правительства потребовали сохранения его курса на всеобщих выборах.
Ao invés de tentar controlar a vida e as acções das populações das florestas e dos camponeses, a reunião de Paris deve concentrar-se em acabar com a desflorestação massiva e deixar os combustíveis fósseis no solo.
Вместо того чтобы пытаться управлять жизнью и деятельностью лесных сообществ и крестьян-фермеров, действия в Париже должны быть сфокусированы на прекращении крупномасштабной вырубки леса и сохранении в земле ископаемого топлива.
Este ano, no entanto, os principais representantes dos governos do Brasil, da Índia, da Nigéria, de Singapura, do Qatar e da Árabia Saudita juntaram-se à reunião, o que revela um importante sinal dos tempos.
В этом году, однако, к ним присоединились высокопоставленные чиновники из Бразилии, Китая, Индии, Нигерии, Сингапура, Катара и Саудовской Аравии - важное знамение нашего времени.
A reunião ministerial de Seattle da Organização Mundial do Comércio acabou sem decisão, e após duas décadas do Consenso de Washington, os países em desenvolvimento se frustraram com as instituições financeiras internacionais lideradas pelos EUA.
Встреча министров стран-членов Всемирной Торговой Организации в Сиэтле закончилась без решения, и после двух десятилетий Вашингтонского консенсуса, развивающиеся страны были разочарованы в международных финансовых институтах под руководством США.
DAVOS - A reunião anual do Fórum Económico Mundial em Davos perdeu algum do seu brio pré-crise.
ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
Os governos podem desempenhar um papel crítico na reunião da informação necessária para determinar que competências estão em procura e que tipo de formação é eficaz.
Ключевую роль в сборе информации для определения необходимых навыков и эффективных методов подготовки специалистов может играть государство.
Na semana passada, representantes de 69 países reuniram-se na sede das Nações Unidas, em Nova Iorque e, esta semana, terá lugar uma reunião com um grupo de especialistas.
На прошлой неделе представители из 69 стран встретились в ООН в Нью-Йорке, а на этой неделе там же встретится группа экспертов.
Os participantes na reunião concordaram que era indispensável envidar esforços consideráveis no sentido de apoiar os cuidados de pré-concepção no contexto dos serviços materno e de saúde infantil.
Участники встречи согласились, что масштабные усилия по поддержке ухода до зачатия в контексте материнского и детского здравоохранения были жизненно важны.
A reunião realizada em Istambul no mês passado encerrou com saldo positivo.
Встреча в Стамбуле в прошлом месяце закончилась на позитивной ноте.
É claro que, neste momento, imaginarmos uma reunião presencial entre o Presidente Barack Obama e o Ayatollah Ali Khamenei parece uma ideia absurda.
Разумеется, на данный момент сцена личной встречи президентов Барака Обамы и Аятоллы Али Хаменеи кажется абсурдной.
Mas poderia alguma reunião ter parecido mais absurda em 1969 do que aquela que foi realizada em 1971 entre Nixon e Mao Tse Tung?
Но могла ли какая-либо встреча в 1969 году показаться более абсурдной, чем встреча Никсона и Мао Цзэдуна в 1971 году?
Em Maio, o Departamento de Energia dos EUA levou a cabo uma reunião privada para debater esta tecnologia, que servirá de cobertura à protecção dos activos das grandes empresas petrolíferas.
В мае Министерство энергетики Соединенных Штатов созвало закрытое заседание, чтобы обсудить эту технологию, которая будет козырем, используемым гигантами для защиты своих активы.
Uma questão estará presente na mente de todos os participantes da reunião: o mundo conseguiu cumprir os ambiciosos objetivos do Marco de Ação de Hyogo?
На уме у всех на этой встрече будет один вопрос: а жил ли мир согласно амбициозным целям Хиогской программы?

Возможно, вы искали...