явка русский

Перевод явка по-французски

Как перевести на французский явка?

явка русский » французский

comparution rassemblement planque ieu de réunions clandestines groupe collectivité

Примеры явка по-французски в примерах

Как перевести на французский явка?

Субтитры из фильмов

Штурмфюрер особо отметил, что явка обязательна. Оставь меня!
Le lieutenant est formel, aucune guibole ne doit manquer.
Первая явка - послать домой и вести контроль посещаемости для какой бы то ни было пользы!
Première apparition, tu rentres avec une période de test. Ça a servi à quoi?
Там будет наша явка.
Ce sera votre contact.
Еще раз, мы сняли бар. Явка обязательна.
Comme d'habitude, nous avons réservé le bar.
Явка обязательна.
Ne vous y soustrayez pas.
Дело в том, что явка на прослушивание была не слишком высокой, поэтому. если хочешь.
Peu de monde s'est présenté à l'audition, - donc si tu veux.
Явка на афтограф-сессию была просто ужасной. и это ты во всём виноват, издатель.
Le taux de participation à la session d'autographe était terrible aujourd'hui. et je vous blâme, Monsieur Publisher.
Ханс, сообщи всем, что явка провалена.
Dites à tout le monde qu'on a été découvert.
Явка повсюду высокая.
Y'a un paquet de gens qui votent.
Твоя явка мобильна, Тобиас?
Cette planque est sur roues, Tobias?
Я забыл тебе сказать, мы собираемся расказывать страшилки, явка всех обязательна.
J'ai oublié de te dire qu'on racontera des histoires de fantômes plus tard. Tu devrais venir.
Бывшая явка ГДР.
C'est un ancien refuge de la RDA.
Твоя конспиративная явка - похоже уже не такая конспиративная.
Ton refuge- il n'est pas si sûr.
Может, еще одна явка.
Peut-être une planque.

Из журналистики

От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума.
D'un scrutin à l'autre, la participation électorale atteint des niveaux historiquement bas.
Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась.
Il y a trente ans, lors des premières élections parlementaires, près des deux tiers de l'électorat se sont rendus aux urnes, mais depuis lors le taux de participation a décliné régulièrement.
Эти сектора со средним уровнем доходов составляют даже большую часть электората, поскольку их явка выше, чем у бедных.
Du fait d'une participation électorale plus importante que celle les milieux défavorisés, son poids électoral est supérieur à son poids démographique.
Тем не менее, явка избирателей в последнее десятилетие сравнима со средней явкой на выборы в Конгресс США.
Néanmoins, le taux de participation de ces dix dernières années est comparable à la moyenne de celui des élections du Congrès américain.
Процесс растущего отчуждения и безразличия между Союзом и его гражданами уже идет полным ходом, что подтвердила низкая явка избирателей на последние выборы в Европейский Парламент.
Un processus d'aliénation et d'indifférence croissantes est à l'œuvre entre l'Union et ses citoyens, illustré par le faible taux de participation aux dernières élections européennes.
Низкая явка и ослабление традиционных партий дает Европейскому Совету - национальным лидерам государств-членов ЕС - повод продолжать заключать кулуарные сделки между собой.
Le faible taux de participation et l'affaiblissement des partis traditionnels fournissent au Conseil européen - les dirigeants nationaux des Etats membres de l'UE - un prétexte pour continuer à décider les choses en privé.
Явка избирателей в Кении была чрезвычайно высокой, по всей стране люди по нескольку часов стояли в очередях на раскаленном солнце, чтобы попасть в переполненные кабины для голосования.
Les Kényans ont voté en grand nombre, attendant souvent des heures sous un soleil de plomb devant les bureaux de vote répartis dans tout le pays.
Высокая явка избирателей, наряду с относительно спокойной обстановкой, в которой прошли выборы, является важной вехой в желании непальских жителей упрочнить процесс установления мира и внести вклад в определение политического будущего страны.
Le taux de participation élevé, ainsi que le déroulement relativement pacifique de la consultation traduit le désir des Népalais de consolider le processus de paix et de participer aux décisions politiques concernant l'avenir de leur pays.
Страны, которых беспокоит низкая явка избирателей, должны подумать о введении обязательного голосования.
Les pays qui s'inquiètent de faibles taux de participation feraient bien de tenir compte de cet exemple de vote obligé.

Возможно, вы искали...