espelho португальский

зеркало

Значение espelho значение

Что в португальском языке означает espelho?

espelho

superfície polida ou muito lisa com capacidade para refletir a luz  Os sentimentos que eles não revelam são expressos através do corpo, dos climas e, como recurso dramatúrgico, por suas imagens refletidas no espelho da sala de aula. {{OESP|2008|janeiro|08}} (figurado) pessoa que serve de exemplo de comportamento para outra

Перевод espelho перевод

Как перевести с португальского espelho?

Espelho португальский » русский

отражение

Примеры espelho примеры

Как в португальском употребляется espelho?

Простые фразы

Quantas vezes ao dia você se olha no espelho?
Сколько раз в день ты смотришь на себя в зеркало?
Os olhos são o espelho da alma.
Глаза - зеркало души.
Olhe-se no espelho.
Посмотрите на себя в зеркало.
Olhe-se no espelho.
Посмотритесь в зеркало.
Preciso de um espelho para pentear o cabelo.
Мне нужно зеркало, чтобы причесаться.
Contemplavam-se ao espelho.
Они разглядывали себя в зеркале.
Antes de falar mal das pessoas, olhe-se ao espelho.
Прежде чем говорить о людях плохо, посмотри в зеркало.
O rosto é o espelho da alma.
Лицо - это зеркало души.
Cada vez que me olho no espelho, mentalmente lhe digo muito obrigado!
Каждый раз, смотря на себя в зеркало, мысленно говорю вам спасибо!
A sua superfície era lisa como um espelho.
Его поверхность была гладкой, как зеркало.
Onde há um espelho?
Где зеркало?
O espelho retrovisor caiu.
Зеркало заднего вида отвалилось.
O espelho retrovisor caiu.
Отвалилось зеркало заднего вида.
O Tom viu o seu reflexo no espelho.
Том увидел своё отражение в зеркале.

Субтитры из фильмов

E é espelho, sinal, manobra.
Зеркало, поворотники, начало движения.
Só estava a ajustar o seu espelho retrovisor. Estava a fazer o que qualquer motorista responsável faria.
Вы поправляли зеркало заднего вида, как бы это сделал любой ответственный водитель.
Era só eu naquele espelho.
Но это было лишь мое отражение.
Nada, apenas um espelho antigo.
Ерунда, просто старое зеркало.
Eu penso na minha juventude! Eu olho para a minha velha foto. e imagino ser um espelho!
Вспоминаю свою молодость, смотрю на старую фотографию, как в зеркало.
Por isso, vestiu a princesa com roupas velhas e obrigou-a a trabalhar como criada do castelo. Todos os dias a Rainha Má consultava o Espelho Mágico.
Поэтому одела она маленькую принцессу в лохмотья, и заставила ее работать на кухне.
Escravo no espelho!
О, мое волшебное зеркало!
O que deseja saber, Rainha? Espelho meu, espelho meu.
Что тебе, моя королева?
O que deseja saber, Rainha? Espelho meu, espelho meu.
Что тебе, моя королева?
Espelho meu, espelho meu.
Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете?
Espelho meu, espelho meu.
Мое зеркальце в багете, кто красивей всех на свете?
Vi os seus olhos no espelho. Tinham a mesma expressão quando morreu a minha mãe.
Мы встретились с ней глазами, и это был тот же взгляд, что и тогда.
Claro, você estava batendo um prego na parede e. derrubou meu espelho.
Ещё бы! Ты так вбивал гвоздь в стену, что у меня упало зеркало.
Olhe no espelho.
Посмотри на себя.

Из журналистики

Através do espelho retrovisor, também podemos ver que muitasdas ideias de Sachs provaram estar rigorosamente correctas.
Через зеркало заднеговида, мы можем видеть, что многие из идей Сакса оказались совершенноправильными.

Возможно, вы искали...