linguagem португальский

язык

Значение linguagem значение

Что в португальском языке означает linguagem?

linguagem

comunicação através de fala ou símbolos

Перевод linguagem перевод

Как перевести с португальского linguagem?

Linguagem португальский » русский

язык

Примеры linguagem примеры

Как в португальском употребляется linguagem?

Простые фразы

A música é uma linguagem universal.
Музыка - это универсальный язык.
A linguagem que o autor utiliza no seu livro é inusitada.
Язык, который автор использует в своей книге, необычен.
Pascal é uma linguagem de programação.
Паскаль - язык программирования.
Toda linguagem de programação tem pontos fortes e pontos fracos.
У всякого языка программирования есть сильные и слабые стороны.
Toda linguagem de programação tem regras de sintaxe.
У каждого языка программирования есть правила синтаксиса.

Субтитры из фильмов

Tem uma linguagem estranha.
Ты так непонятно говоришь, малютка.
Está a dizer uma oração em linguagem gestual.
Он произносит речь на языке жестов.
A única linguagem que os índios entendem é a da arma.
Мы не будем ждать появления у нас на пороге индейца с ружьем.
Não use essa linguagem.
Прекрати так выражаться.
Ela é uma estrangeira, pouco familiarizada com as subtilezas da nossa linguagem.
Во-первых, она иностранка, не очень знакомая с тонкостями нашего языка.
Não fisicamente. - Usaram linguagem obscena? Creio que não.
Ну, не физически. - Непристойно выражались?
A linguagem pode precisar de ser polida, mas.
Это не правда, надо еще немного поработать, но.
O que poderia ser mais importante do que pegar num ser humano. e mudá-lo para outro ser humano criando uma nova linguagem para ele?
Что может быть прекраснее, чем полностью изменить человека,. вложить в его уста совершенно иную речь?!
Ela usou a linguagem mais vergonhosa.
Она наговорила мне гадостей, я был взбешен! Черт побери!
A linguagem poética brota das ruínas.
Рот - ономотопея превращается в язык.
Por vezes a linguagem só retém a pureza?
Язык часто сохраняет чистоту.
Que linguagem é essa? Estás a imitar um dos teus alunos?
Ты где такого нахватался, у студентов своих?
Está bem, Bones, na linguagem do planeta, tá-se a passar com o quê?
Так, Боунз, говоря понятным языком, на что жалуешься?
Mas esta coisa a que chamam linguagem..
И то, что вы называете речью.

Из журналистики

O Hamas está convencido de que Israel apenas compreende a linguagem da força e do poder e não entrará em negociações enquanto Israel não aceitar a constância das exigências palestinianas.
ХАМАС убежден, что Израиль понимает только язык силы и власти, и не станет вести переговоры до тех пор, пока Израиль не признает незыблемость требований палестинцев.
A linguagem era desprendida e técnica - sobre exibições de força, capacidade de sobrevivência, forças contrárias, e alvos equivalentes.
Его речь была неэмоциональной и техничной - в основном о забрасываемом весе, выживаемости, наведении ядерного оружия на военные и гражданские объекты противника.
O continuado e sedutor poder da lógica e da linguagem da Guerra Fria sobre dissuasão nuclear é a principal razão, embora para alguns estados seja claro que o factor testosterona - uma imagem de estatuto e prestígio - também representa um papel.
Продолжающаяся соблазнительная сила логики времен холодной войны и языка ядерного сдерживания является основной причиной, хотя некоторые государства понимают, что фактор тестостерона - чувство статуса и престижа - также присутствует.
De facto, os críticos do governo acreditam que a sua linguagem retórica incendiária pode levar a uma guerra devastadora.
Действительно, критики правительства уверены, что эти подстрекательские речи могут привести к разрушительной войне.
De facto, a linguagem retórica anti-Israel reflecte a confiança dos líderes iranianos de que Israel não vai atacar - uma ideia que é reforçada pela situação na Síria.
На деле же, антиизраильские речи отражают уверенность иранский лидеров в том, что Израиль не начнет атаку - мнение, опирающееся на ситуацию в Сирии.
O texto da proposta de resolução que agora circula não contém linguagem ofensiva.
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений.
Do mesmo modo, a China pode ter colocado a fasquia demasiado alta relativamente à linguagem exigida em qualquer um dos pedidos de desculpa.
Кроме того, Китай, вполне возможно, слишком задрал планку, беспокоясь из-за языка, на котором ему будут принесены какие-либо извинения.
Os líderes preferiam falar a linguagem dos interesses facilmente calculáveis.
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов.
A linguagem até agora estabelecida não é tranquilizadora.
Язык, используемый до сих пор, не обнадеживает.
CAMBRIDGE - Não há nada melhor que a linguagem vaga para causar confusão - ou para facilitar o consenso.
КЕМБРИДЖ - Нет ничего лучше, чем нечеткая речь, чтобы посеять хаос - или способствовать достижению консенсуса.
Ludwig Wittgenstein argumentou que na verdade os paradoxos filosóficos são apenas uma consequência do uso inapropriado da linguagem.
Людвиг Витгенштейн утверждал, что философские загадки на самом деле являются всего лишь следствием неправильного использования языка.
Por outro lado, a arte da diplomacia consiste em encontrar linguagem que possa esconder o desacordo.
С другой стороны, искусство дипломатии заключается в том, чтобы найти слова, которые могут скрыть разногласия.

Возможно, вы искали...