adultério португальский

прелюбодеяние, адюльтер

Значение adultério значение

Что в португальском языке означает adultério?

adultério

infidelidade conjugal falsificação

Перевод adultério перевод

Как перевести с португальского adultério?

Adultério португальский » русский

Адюльтер

Примеры adultério примеры

Как в португальском употребляется adultério?

Субтитры из фильмов

Adultério, encontros ilícitos, desilusões e corações partidos.
Тайные интрижки, фальшивая любовь, разочарования, разбитые сердца.
Fome de infidelidade, de adultério, de mentiras, e de morrer..
Жаждала неверности, измены, лжи и смерти.
Se este homem tivesse surpreendido sua esposa em flagrante adultério sim, Senhores da Corte, talvez os tivesse matado.
Если бы этот человек застал свою жену во время грехопадения,...тогда, высокий суд, может, он и убил бы её.
Bom, bases como adultério, crueldade mental, abandono do lar, insanidade.
Ну, например нарушение супружеской верности, сумасшествие, жестокость.
Sabes o que o Senhor disse à mulher que cometeu adultério?
Ты знаешь, что наш Бог говорит о женщинах, уличенных в измене?
Defeitos físicos dos cônjuges, atos de adultério.
Физические недостатки супругов, затем прелюбодеяния.
Adultério de um dos cônjuges. e descobrir a parte culpada segundo comum acordo.
Прелюбодеяние одного из супругов. и уличение преступной сторонь по взаимному соглашению.
O mais usual, simples, claro e sensato Penso ser adultério, detectado por mútuo consentimento.
Самое простое, обьчное и разумное я считаю прелюбодеяние по взаимному соглашению.
Eles podem exigir confirmação por testemunhas oculares para provar o adultério de fato.
Они могут потребовать прямьх улик, то есть, свидетелей, которье подтвердили бь факт прелюбодеяния.
E em caso de adultério que acontece ao casamento pop?
А что происходит с поп-браком в случае измены?
Desculpa, amor, não tive intenção de te estragar o adultério.
Прости, дорогая, я не хотел испортить тебе адюльтер.
Fui eu que cometi o adultério, desta vez a culpa é minha.
Ты здесь не причём, это ведь я тебе изменила. Но из-за меня.
Em que sentido? Teria sido muito melhor ter sido eu a cometer adultério.
Представим, что я тебе изменил,..
Que adultério?
Какой роман?

Возможно, вы искали...