agraciar португальский

Значение agraciar значение

Что в португальском языке означает agraciar?

agraciar

condecorar favorecer

Примеры agraciar примеры

Как в португальском употребляется agraciar?

Субтитры из фильмов

Pode Vossa Alteza agraciar-nos com vossa real companhia?
За стол садитесь с нами, государь.
E Sua Majestade na sua caridade. o imperador escolheu este dia para agraciar o povo de Roma. com uma fiinal histórica.
И по своей великой щедрости. император повелел посвятить этот день народу Рима. и подарить ему это историческое зрелище.
Que tal nos agraciar com uma actuação?
Как насчет того, чтобы развлечь нас выступлением?
Traz essas pessoas finas e distintas. para agraciar a minha humilde cozinha.
Присутствие столь милых и утонченных джентльменов, делает честь моей скромной кухоньке.
Samantha Andrews, uma artista convidada da América. concordou em nos agraciar com uma das suas próprias composições.
Саманта Эндрюс, гастролирущая артистка из Америки. согласилась оказать нам честь и исполнить одну из своих песен.
Os deuses acharam por bem agraciar-me com outro.
Боги милостиво подарили мне второй.
Parece-me bem. Apesar de teres encarregado o Bud do trabalho todo, arranjaste tempo para nos agraciar com a tua presença.
Я думаю, это мило, что хотя и позволил Бадду сделать всю работу, ты нашел время удостоить нас своей подписью.
Este é o meu tempo, e vai demorar muito até me encontrares sentada como uma idiota, à espera de um homem entrar e me agraciar com sua presença!
Сейчас моё время, и понадобится много времени, чтобы я снова сидела тут, как какая-то дубина, и ждала, когда же, наконец, меня облагодетельствует своим присутствием мужчина.
Quem pensa que tem lidado com isto tudo antes de você nos agraciar com a sua presença?
Как вы думаете, кто разбирался со всем этим, до того как вы удостоили нас своим присутствием.
Olhem só quem resolveu nos agraciar com a sua presença.
Так, посмотрите, кто решил украсить нашу компанию своим присутствием.
O grande chefe da Tribo de Água do Norte veio agraciar-nos com a presença dele.
Великий вождь Северного Племени Воды почтил нас своим присутствием. Ура.
Bem, Detective Vega, é tão bom que nos possa agraciar com a sua presença.
Детектив Вега, так мило с вашей стороны почтить нас своим присутствием.
O Cruz vai agraciar-nos com a sua presença hoje? Não sei.
Круз порадует нас сегодня своим появлением?
Como um dos seus benfeitores originais, pensei que era adequado ter um mestre a agraciar-nos com a sua presença.
Будучи его первым меценатом, Я подумал, что будет к месту попросить мастера оказать нам честь своим присутствием.

Возможно, вы искали...