ameaça португальский

угроза

Значение ameaça значение

Что в португальском языке означает ameaça?

ameaça

ato de ameaçar perigo gesto que exprime intenção de prejudicar ou machucar alguém

Перевод ameaça перевод

Как перевести с португальского ameaça?

ameaça португальский » русский

угроза угро́за устрашение опа́сность

Примеры ameaça примеры

Как в португальском употребляется ameaça?

Простые фразы

Há uma ameaça de tempestade.
Есть опасность шторма.
Esse tipo de bomba é uma séria ameaça à humanidade.
Бомба такого вида - серьёзная угроза человечеству.
Eles nos consideram uma ameaça.
Они видят в нас угрозу.
Consideramos que o terrorismo cibernético representa séria ameaça à segurança internacional.
Мы считаем, что кибертерроризм представляет серьёзную угрозу международной безопасности.
A bomba atômica é uma grande ameaça à humanidade.
Атомная бомба - большая угроза для человечества.

Субтитры из фильмов

Pareceu uma ameaça.
Выглядит угрожающе.
Acreditamos que há uma ameaça.
Есть данные, что вас попытаются перехватить.
Ameaça de peste.
Опасность заражения чумой.
Que se passa? Ameaça-te?
В чём дело?
Aquele cachorro é uma ameaça.
Этот пес - ужас!
Existe a ameaça vermelha ou não existe?
Нет ли здесь руки красных?
Mas nenhum deles resulta, a menos que represente uma ameaça de morte.
Ни один из них не подойдет, если угроза убийства все же есть.
Não bate na mesa, grita ou ameaça.
Вы не стучите по столу, не кричите, не запугиваете.
É uma ameaça.
Что-то будет.
Se achasse forma de levar a princesa para Espanha, o Rei de Espanha, que é meu primo, protege-a e sob a ameaça de guerra, obrigará o Conselho de Nobres a rejeitar Lavalle e a reconhecer o meu filho.
Если бы я придумала, как увезти принцессу в Испанию. король Испании, мой кузен, защитил бы её. И под угрозой войны Совет отказал бы Лавалю и признал бы моего сына.
Eu disse-vos que os filmes sonoros eram uma ameaça.
Я говорил, что звуковое кино - это угроза, но никто не слушал.
Não pense sequer que aquela foi uma ameaça sem fundamento que ele fez.
Даже не думайте, что это была пустая угроза.
Quando a madrugada ameaça as nossas próprias vidas, esse peso torna-nos a todos um pouco descuidados.
Когда смерть ходит рядом, люди часто совершают беспечные поступки.
Primeiro, insubordinação geral. Segundo, ameaça a um oficial superior. Terceiro, recusa obedecer a uma ordem e incita outros a fazerem o mesmo.
Несоблюдение субординации, оскорбление вышестоящего офицера, отказ подчиняться приказам и подстрекательство к неподчинению.

Из журналистики

A segurança interna e a aplicação da lei - aumentando a protecção tanto nas fronteiras como dentro delas - deverão ajustar-se à ameaça acrescida.
Национальная безопасность и правоохранительная деятельность (то есть, увеличение защиты как на границах, так и внутри них) будут вынуждены реагировать на возросшую угрозу.
A ameaça e a realidade dos ataques obrigará a uma maior resiliência social, e muito possivelmente a um reequilíbrio entre a privacidade individual e a segurança colectiva.
Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью.
As boas notícias, todavia, são que a ameaça colocada pelo Estado Islâmico ao Médio Oriente e ao resto do mundo pode ser dramaticamente reduzida através de uma acção sustentada e concertada.
Однако, хорошие новости заключаются в том, что угроза со стороны Исламского Государства на Ближнем Востоке и в остальном мире может быть резко снижена за счет устойчивых, согласованных действий.
Para Israel, a guerra com o Irão não tem a ver com a neutralização de uma ameaça existencial, trata-se de reafirmar o seu estatuto regional.
Для Израиля война с Ираном необходима не для нейтрализации экзистенциальной угрозы, а скорее для подтверждения своего регионального статуса.
Hoje, acontece uma corrida muito diferente - uma corrida pelos recursos vitais da terra, que ameaça minar a estabilidade em regiões críticas do mundo.
В сегодняшнем мире существует полностью иная гонка: гонка за жизненно важными ресурсами Земли, которая может подорвать стабильность в ключевых регионах мира.
Na corrida pelos recursos que define o século vinte e um, nenhum interveniente ameaça os outros interessados, de forma directa ou indirecta, com a diminuição das exportações de alimentos ou energia, mas os riscos sistémicos são suportados por todos.
В гонке за ресурсами, которая определяет нынешний двадцать первый век, нет единого лица, которое прямо или косвенно угрожает другим игрокам пресечением экспорта пищи или энергии, но все несут общую ответственность и риски.
O fim do chavismo constituiria uma ameaça aos numerosos interesses do Irão na Venezuela e à sua presença relevante na Cordilheira dos Andes e a queda da dinastia Assad seria um golpe devastador para a estratégia regional do Irão.
Конец Чавизма будет угрожать обширным интересам Ирана в Венесуэле и его значительному присутствию в Андах, а падение династии Асада стало бы сокрушительным ударом по региональной стратегии Ирана.
Será que paira sobre o Médio Oriente a ameaça de uma nova guerra israelo-árabe?
Есть ли угроза новой арабо-израильской войны, нависшей над Ближним Востоком?
O objectivo do sistema de defesa antimíssil da OTAN consiste na defesa da Europa contra uma ameaça real.
Цель системы противоракетной обороны НАТО - защита Европы от реальной угрозы.
Um comportamento irresponsável que ameaça a boa saúde da economia global?
Безответственное поведение угрожает здоровью глобальной экономики?
NOVA IORQUE - A recente decisão de um tribunal de recurso dos Estados Unidos ameaça agitar os mercados globais da dívida soberana.
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга.
Como resultado, a crise ameaça agora destruir a própria UE.
В результате в настоящее время кризис угрожает разрушить сам Европейский Союз.
A sua dívida diminuiria em termos reais e, se emitissem Eurobonds, a ameaça do incumprimento desapareceria.
Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет.
Mas, apesar dos grandes avanços que estão sendo feitos na redução da mortalidade materna em países pobres, esses ganhos podem ser invalidados por uma crescente ameaça à saúde da mulher.
Но, хотя существуют значительные успехи в снижении материнской смертности в бедных странах, эти достижения могут быть сведены на ноль если учесть растущую угрозу для здоровья женщин.

Возможно, вы искали...