ameaçar португальский

грозить, угрожать

Значение ameaçar значение

Что в португальском языке означает ameaçar?

ameaçar

transitivo advertir (alguém que algo lhe pode acontecer) fazer correr riscos anunciar malefícios amedrontar intransitivo estar iminente

Перевод ameaçar перевод

Как перевести с португальского ameaçar?

Примеры ameaçar примеры

Как в португальском употребляется ameaçar?

Простые фразы

Não se atreva a me ameaçar.
Не смей мне угрожать.

Субтитры из фильмов

Não ligue ao meu irmão, Sr. Destry. Está sempre a ameaçar dar um tiro na cabeça de alguém.
Не обращайте внимания, мистер Дэстри, брат всем так угрожает.
Andava sempre a ameaçar que daria um tiro na cabeça de alguém.
Он постоянно всем угрожал, что снесёт им башку.
Está a ameaçar-me! Deve ser uma profissão bonita.
Да, пресса - серьёзный бизнес.
Bem, senhor, há outros meios de persuasão. além de matar e ameaçar matar.
Существуют другие способы убеждения, кроме убийства и угроз убийства.
Eles irão ameaçar-nos, claro, mas por quem nos tomam eles?
Мы должны положить этому конец.
Estás a ameaçar-me com acção judicial, Sr. Fabian?
Вы угрожаете мне законом, мистер Фабиан?
Quem sou para ameaçar?
Кому я могу угрожать?
Bem, depois ela começou a ameaçar-me.
Потом она начала угрожать мне.
Está a ameaçar um oficial com uma arma?
Вы угрожаете офицеру пушкой, я вас правильно понял?
Se eu cheguei a lhe ameaçar com o máuser. Mas se negou, disse que era tarde.
Да я ему и маузером грозила, отказывается, поздно, говорит.
Nunca ouvi uma avaria ameaçar-nos. Trate do leme.
Впервые слышу, чтобы нам угрожали неполадки.
O tempo está ameaçar, mas a pista é veloz em Salem, New Hampshire.
Погода угрожающая, но в Салеме, Нью-гемпшир пока ясно.
Não posso fornecer informação que possa ameaçar a minha própria segurança.
Я не могу давать информацию, которая может угрожать моей безопасности.
És capaz de parar de me ameaçar com essa faca?
Перестань пугать меня этим ножом?

Из журналистики

Este é um desenvolvimento perigoso, que pode retardar o crescimento, ameaçar a coesão das sociedades, e comprometer o bem-estar das pessoas.
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
Vários porta-vozes iranianos começaram a ameaçar Israel não só com uma resposta maciça a qualquer potencial ataque, como também com um ataque preventivo.
Различные иранские представители стали угрожать Израилю не только серьезными ответами на любые потенциальные атаки, но и предупреждающими ударами.
A qualidade do ar na China já está a colocar a vida das pessoas em risco; o aquecimento global proveniente de ainda maiores emissões de carbono chinesas China poderia ameaçar o mundo inteiro.
Качество воздуха в Китае уже подвергает риску жизнь людей; а глобальное потепление от увеличения выбросов углекислого газа Китаем создаст угрозу для всего человечества.
Se não houver uma mudança de rumo, o tráfico de drogas, a produção e o consumo na África Ocidental irão continuar a debilitar as instituições, a ameaçar a saúde pública e a prejudicar o progresso do desenvolvimento.
Без изменения направления, торговля, производство и потребление наркотиков в Западной Африке будет продолжать подрывать работу учреждений, подразумевать опасность для здоровья населения, и вредить прогрессу в области развития.
Lamentavelmente, outros governos estão a ameaçar impor requisitos similares de localização forçada de dados.
Увы, другие правительства находятся под угрозой наложить аналогичные вынужденные требования на локализацию данных.
Um outro exemplo é a pirataria, que pode ameaçar rotas comerciais e energéticas vitais.
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Eventualmente, os fogos políticos, que estão autorizados a arder sem controlo, irão ameaçar os países poderosos o suficiente para forçarem um certo nível de cooperação.
В конце концов, если позволить политическим пожарам разгореться и выйти из-под контроля, они начнут достаточно угрожать мощным странам, чтобы заставить их пойти на сотрудничество в определенной степени.
Outros acordos de comércio têm também insistido na desregulamentação e liberalização financeira, embora a crise de 2008 nos devesse ter ensinado que a ausência de uma boa regulação pode ameaçar a prosperidade económica.
Другие торговые соглашения также настаивали на финансовой либерализации и дерегулировании, несмотря на то что кризис 2008 года должен был научить нас, что отсутствие эффективного регулирования может поставить под угрозу экономическое процветание.

Возможно, вы искали...