assolar португальский

уничтожать, разрушить, разрушать

Значение assolar значение

Что в португальском языке означает assolar?

assolar

arrasar devastar

Перевод assolar перевод

Как перевести с португальского assolar?

Примеры assolar примеры

Как в португальском употребляется assolar?

Субтитры из фильмов

A tragédia continua a assolar o planeta. enquanto prosseguem as alterações climáticas.
Масштабы трагедии продолжают увеличиваться. по мере того, как продолжается изменение погодных условий.
E se a fome que está a assolar Bajor se continuar a espalhar? Como vai ser?
Что, если голод, поразивший Баджор, продолжит свирепствовать?
Tem uns jactozinhos de alta pressão a assolar, a fazer pulsar, a acarinhar cada musculozinho.
В нём есть струйки воды которые пульсируют и переливаются, успокаивают каждую ноющую мыщцу.
Aquele som infernal que me anda a assolar há dois dias, e que eu não sabia de onde vinha.
Что? Это проклятое дребезжание, которое преследовало меня последние два дня, и я не мог найти источник.
Durante muito tempo temi que os meus pecados voltassem a assolar-me.
Я давно боялся ч то мои грехи мне зач тутся.
É vulgar o remorso assolar o novo comprador de uma casa.
Сожаления о покупке - проблема многих новых домовладельцев.
É a segunda morte numa semana a assolar esta rua idílica.
Это уже вторая смерть за неделю, которая произошла на этой тихой улице.
No Texas, o mau tempo continua a assolar a Costa do Golfo.
В Техасе непогода продолжает бушевать на побережье залива.
Mas há pior! Que Deus os perdoem. Um exército escocês atravessou a fronteira e está a assolar o nosso povo, pilhando campos, queimando celeiros e matando todos aqueles que se lhes opõem.
Но что ещё хуже - пусть Господь им будет судьей -.шотландская армия пересекла границу и принялась грабить.наш народ, уничтожать поля, поджигать амбары и убивать.всех, кто оказывает им сопротивление.
Mas há pior! Um exército escocês atravessou a fronteira e está a assolar o nosso povo, e matando todos aqueles que se lhes opõem. Sir Tomás.
Но что ещё хуже,..шотландская армия пересекла границу и принялась грабить наш народ.и убивать всех, кто оказывает им сопротивление.
Uma praga está a assolar Springfield. A praga do chapéu azul.
Спрингфилд охватила эпидемия. эпидемия синих шляп.
E foi nessa altura que uma pergunta começou a assolar-me.
И по правде, тогда меня начал мучить вопрос.
A Black Watch ainda está a assolar os campos.
Черный Дозор по-прежнему прочесывает округу.
Há uma tempestade a assolar o país e nada parece estar bem.
Через всю страну пронесется буря, и мне кажется, что все не так.

Из журналистики

Apesar das vastas somas de dinheiro gasto a ajudar esses Estados ao longo dos últimos 50 anos, os conflitos armados e a violência continuam a assolar a vida de milhões de pessoas em todo o mundo.
Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.

Возможно, вы искали...