разрушать русский

Перевод разрушать по-португальски

Как перевести на португальский разрушать?

разрушать русский » португальский

destruir vandalizar subverter ruína quebrar-se quebra partir-se dilapidar desmanchar desfazer depredar demolir assolar

Примеры разрушать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разрушать?

Субтитры из фильмов

Я бы наплевал, но я не хочу разрушать судьбу Бонни.
Embora isso não me incomode, não vais arruinar a vida da Bonnie.
Ты можешь только разрушать, это ты любишь.
Você só destruirá, esse é o seu amor.
Я бы не позволила ей разрушать жизнь Пита. как-нибудь.
Impediria que a vida de Pete se arruinasse De alguma maneira.
Разрушать легче, чем создавать. Если только мы не создаем те немногие действительно настоящие вещи.
Destruir é melhor do que criar quando não se criam as poucas coisas necessárias.
Не стоило их разрушать.
Destruí-los foi uma pena.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Parece ter como função destruir planetas e digerir os destroços como combustível.
Я не хочу разрушать брак.
Não quero acabar com um casamento!
Нам тогда пришло в голову. что разрушать Зону все-таки нельзя.
Aliás, já não sei.
Настолько ужасную, что она заставляла её играть на людских слабостях, искушать их, разрушать их жизнь?
Ao ponto de a levar a explorar as fraquezas das pessoas, a tentá-las, a vergá-las?
Сокрушать, убивать, разрушать!
Esmagar. Matar. Destruir.
Жаль, нельзя помешать этому сброду все грабить и разрушать, как всегда.
É pena é que não possamos evitar que pilhem e destruam tudo enquanto fogem.
Распутин продал душу за дьявольскую силу разрушать.
Rasputin vendeu a alma ao diabo pelo poder para os destruir.
Но не смей разрушать то, что я пытаюсь сделать.
Mas não ouses é destruir o que tento fazer.
Но я не мог уйти от Минди, ведь её я тоже любил, к тому же она мать моих детей и я не хотел разрушать семью.
Eu nao podia sair. Também amava a Mindy. E ela é a mãe dos meus filhos.

Из журналистики

Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
Apesar das vastas somas de dinheiro gasto a ajudar esses Estados ao longo dos últimos 50 anos, os conflitos armados e a violência continuam a assolar a vida de milhões de pessoas em todo o mundo.
Предположим, что пока эта версия сделки является единственным разрабатываемым решением, ползущее физическое расширение израильского государства и демографическая экспансия израильских арабов будет продолжать разрушать его основание.
Suponhamos que enquanto uma versão deste acordo for a única opção disponível, a contínua expansão física do estado Israelita e a expansão demográfica dos Árabes Israelitas continuarão a desgastar os seus alicerces.
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
Quem poderia prever que no prazo de uma década, um soldado corso iria conduzir o exército francês até às margens do Nilo, ou que as Guerras Napoleónicas iriam agitar a Europa até 1815?

Возможно, вы искали...