опустошать русский

Перевод опустошать по-португальски

Как перевести на португальский опустошать?

опустошать русский » португальский

dizimar destruir assolar

Примеры опустошать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский опустошать?

Субтитры из фильмов

И тем не менее, мы продолжаем опустошать Землю ускоренными темпами, будто она принадлежит только одному поколению, будто мы можем поступать с ней, как нам заблагорассудится.
E ainda assim, devastamos a Terra a um ritmo acelerado, como se ela pertencesse a esta geração, como se fosse nossa para fazermos o que bem nos apetece.
Ваш мистер Нэвилл, Сара, обладает почти божественным даром опустошать ландшафт.
Teu Mr Neville, Sarah, tem o poder divino de despojar a paisagem.
Нужно периодически опустошать свой бак для беспокойства, или вы окажетесь в изоляции.
Tem de esvaziar o seu tanque de preocupações de vez em quando, ou fica cada vez mais isolado.
Слушай, я на самом-то деле в детстве не мечтала о том, что буду опустошать пакетики с какашками целый день.
Escuta, não cresci exactamente a sonhar em despejar sacos de colostomia o dia todo.
Елена, я никогда и никому не отдавалась так, никому не позволяла брать меня, и опустошать, так, как позволила тебе.
Elena, nunca deixarei que alguém me tenha, quem alguém me possua, acabe comigo, como eu deixei você.
Эй, почему бы нам не обсудить наши возможности пока мы будем опустошать тайник с конфетами Дороты?
Porque não falamos sobre as nossas opções enquanto assaltamos os doces da Dorota?
Вы опустошаете наш народ, и мы, да поможет нам Аллах, будем опустошать ваш.
Assim como vocês matam na nossa nação, também nós mataremos na vossa, se Deus quiser.
Знаешь, я видела, как виски может опустошать разум, но ты приходишь сюда сегодня и обвиняешь меня в чем?
Sabes. Eu sei que o uísque destrói a mente. Vieste aqui acusar-me de quê?
Это всё что я смог придумать, так как нет никакой причины опустошать корабль пока он находится в бухте, разве что ты собираешься заполнить это место чем-то ещё.
Foi o que consegui pensar, mas não há uma razão lógica para esvaziar um navio enquanto ainda está na baía a menos que se esteja a arranjar espaço para o encher com qualquer coisa.
Специи заставят толстух бегать в ванную и опустошать свои огромные вздутые желудки.
As especiarias estranhas farão as gordas correrem para a casa-de-banho para expelirem fogo liquido das suas enormes entranhas inchadas.
Закрытие правительства, в котором широко винят демократов в Конгрессе, продолжает опустошать местную экономику.
A paralisação do governo, amplamente atribuida aos democratas no Congresso, continua a devastar a economia local.
Они продолжают опустошать биткоин-кошельки, и сервер постоянно падает.
Continuam a esvaziar as carteiras Bitcoin e o servidor continua a ir abaixo.
Пошел опустошать ненастоящие деревни.
Agora vou destruir aldeias falsas.

Возможно, вы искали...