atender португальский

хвати́ть, хвата́ть, ухаживать

Значение atender значение

Что в португальском языке означает atender?

atender

dar atenção a, ouvir esperar (Telefonia) puxar o telefone do gancho e se dirigir a pessoa que está a tentar comunicar-se por aquele canal de comunicação se dirigir a quem que por um meio de chamamento se faz notar a presença junto à porta  É a campainha não vai atender?  Alguém batendo na porta, não vai atender? cumprir com

Перевод atender перевод

Как перевести с португальского atender?

Примеры atender примеры

Как в португальском употребляется atender?

Субтитры из фильмов

Se não reparar no telefone, sentir-me-ei obrigada a atender, na sua vez.
Если вы не ответите на звонок, мне придётся сделать это самой.
Mas ele tem de atender.
Он должен ответить. Звоните.
Desculpe, vou atender o telefone.
Извините, я возьму трубку.
Tinhas de atender o meu telefone?
Зачем ты ответила?
Voltei a atender.
Ой, я не хотела.
O caridoso Oz pretende atender os vossos pedidos!
Великий волшебник хочет ответить вам на ваши просьбы!
Ela nem pôde atender.
Не сняла трубку.
E tem sorte em o bar o atender.
Вам повезло, что бар для вас открыт.
Se um homem atender, desligue.
Я сказала, если ответит мужчина, повесь трубку.
Por isso, não se mexa até ela atender o telefone.
Когда жена откроет дверь, света станет больше.
Levantei-me para atender o telefone. e ele veio de trás da cortina e tentou estrangular-me.
Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил из-за портьеры и стал меня душить.
Foi quando a Sra. Wendice entrou aqui. para atender a chamada que ele atacou.
Ясно.
Se tudo tiver acabado, estarei lá para atender o telefonema.
Если все получится, я отвечу на звонок.
Se não te atender, afasta-te.
Если не отвечу, не возвращайся.

Из журналистики

Será difícil atender ao desafio de micróbios resistentes aos medicamentos.
Решение проблемы лекарственно-устойчивых микробов будет сложным.
Em muitos países vulneráveis, o sistema de saúde pública não pode atender a demanda e vários provedores estão tentando preencher a lacuna.
Во многих уязвимых странах, правительственная система здравоохранения не может удовлетворить спрос, и разнообразные поставщики пытаются преодолеть этот разрыв.
Uma sociedade que deixa de atender necessidades básicas humanas, dar condições aos cidadãos para melhorar sua qualidade de vida, proteger o ambiente e proporcionar oportunidade para muitos dos seus cidadãos não é bem sucedido.
Общество, которое не способно обеспечить базовые потребности человека, защитить природу, предоставить гражданам возможности для улучшения своей жизни, - не может преуспеть.
O retardamento do progresso social também atrasa o crescimento econômico nestes e em outros países que não conseguem atender às necessidades humanas, construir capital social e criar oportunidades para seus cidadãos.
Медленный социальный прогресс тормозит и экономический рост как в этих, так и других странах, не сумевших позаботиться о нуждах людей, создать социальный капитал, открыть возможности для роста своим гражданам.
Atender as necessidades das populações que estão envelhecendo é o maior desafio das empresas de saúde e dos pagantes.
Удовлетворение потребностей, связанных со старением населения, является самой большой проблемой, с которой столкнулись компании здравоохранения и плательщики.
Com uma política pública mais racional, podemos atender hoje a essa necessidade.
С более рациональной государственной политикой, мы можем удовлетворить эту потребность сейчас.
Para atender estes critérios, seria necessário convocar os países interessados a fim de se obter maior conhecimento sobre as implicações internas, sírias e regionais, da acção militar.
Для удовлетворения этих критериев необходимо созвать конференцию заинтересованных стран, для того чтобы получить более глубокое понимание как внутренних сирийских, так и региональных последствий военных действий.
Desde então, a cidade tem continuado a contrair empréstimos, principalmente para atender as suas obrigações em curso.
С тех пор город продолжает занимать средства, в основном чтобы обслуживать свои находящиеся в обращении облигации.

Возможно, вы искали...