audácia португальский

смелость, наглость, дерзость

Значение audácia значение

Что в португальском языке означает audácia?

audácia

ousadia arrojo

Перевод audácia перевод

Как перевести с португальского audácia?

Примеры audácia примеры

Как в португальском употребляется audácia?

Субтитры из фильмов

E tu, Espantalho. que audácia pedir um cérebro. balde besta de comida bovina!
А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок!
Que audácia em vir aqui!
Какая наглость явиться сюда!
A Helen tem muita audácia, a ligar-me às 10 horas.
У Хелен стальные нервы, чтоб звонить мне в 10.
Nobre romanos, homens do Tibre, senhores da Terra! Onde está a vossa coragem e audácia?
Но, владыки мира, где же те отвага и решимость, которые вознесли Рим над всеми народами?
Teu pai acharia tal audácia minha pouco característica.
Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость.
Se pudesse, adiantaria cem guinéus agora mesmo a Mrs Herbert em nome de sua absoluta bravura e audácia diante do sofrimento.
Располагай я необходимой суммой - я бы сразу выложила миссис Герберт сто гиней - за умение держать себя, за стойкость перед лицом несчастья.
Tens audácia, homem. Reconheço isso.
Хочешь унижения?
Se fosse a pagar no destino, isso é que seria audácia.
Это попало бы в мировую коллекцию наглостей, если бы такая существовала.
Aqui tem as cartas que teve a audácia de dar à minha filha.
Вот письма, что Вы имели наглость писать моей дочери!
Este crime foi de uma audácia extraordinária.
Это было дерзкое, далеко неординарное преступление, точно спланированное.
Expressar um pensamento falso com audácia e claridade é um grande lucro.
Даже одного смелого, ярко выраженного, но не соответствующего правде утверждения может быть достаточно.
A audácia do plano da Virginie deixou-me muito interessado.
Дерзкий план Виржинии понравился мне.
Histórias do meu brilhantismo, da minha audácia, da minha coragem tornaram-se cada vez mais inacreditáveis, mas as pessoas insistiam em acreditar.
Истории о моем великолепии, моем бесстрашии, моей храбрости становились все более невероятными, но люди продолжали верить в них.
Perdoe-me a audácia, mas parece-me muito perturbada.
Извини меня, Реджи, но мне кажется, ты излишне раздражена.

Из журналистики

Temos de ter o discernimento de reconhecer isso e a audácia de o dizer.
Нам нужна мудрость, чтобы признать это, и отвага, чтобы об этом сказать.

Возможно, вы искали...