Abreu | réu | bóer | burel

breu португальский

смола

Значение breu значение

Что в португальском языке означает breu?

breu

(Química) sólido escuro, inflamável, obtido a partir de secreções resinosas de várias plantas, especialmente de coníferas (Pinus palustris etc.), ou da destilação do alcatrão; breu de colofônia, colofônia, colofônio [O breu é usado em adesivos, vernizes, isolantes, revestimentos etc., e também em plásticos e na fabricação de papel (engomagem)] (Náutica) betume artificial composto de sebo, pez, resina e outros ingredientes, usado pelos calafates para dar acabamento e cobrir as costuras do tabuado do navio (Botânica) resina odorífera que exsuda do tronco de várias árvores da família das burseráceas; almécega, elemi, icica [Conforme a espécie e os espécimes, pode ser branca, esverdeada, amarela, avermelhada, marrom ou preta;quando seca, é quebradiça; tem vários usos domésticos e industriais, como substância medicinal ou como componente na produção de incenso, tintas, vernizes e outros impermeabilizantes] (Botânica) o mesmo que icica (Protium icicariba, resina) (Botânica) o mesmo que guapuruvu (Schizolobium parahyba) (Derivação: por analogia) escuridão ou coisa muito escura  O céu estava um breu. (Rio de Janeiro) espécie de bote usado para vender frutas à tripulação dos navios mercantes (Derivação: por metonímia) o tripulante de tais botes (Portugal), (coloquial) vinho

Перевод breu перевод

Как перевести с португальского breu?

breu португальский » русский

смола

Примеры breu примеры

Как в португальском употребляется breu?

Простые фразы

Está escuro como breu.
Темно, хоть глаз выколи.

Субтитры из фильмов

Roupas negras como o breu da noite.
Чтобы одежды мои стали ветхими - мгла ночная.
O Boo só sai à noite quando estamos a dormir e está escuro como breu.
Бу выходит только ночью. когда ты спишь, и стоит тьма кромешная.
Estava uma noite escura, escura como breu. até que veio uma besta com mais estomago do que homem. - Ei!
Была темная ночь, и тьма - хоть выколи глаз, когда из тумана явилась тварь с нечеловеческим аппетитом.
Está escuro como breu.
Хоть глаз выколи!
É uma estupidez. - Está escuro como breu.
Да тьма стоит, хоть глаз выколи.
Ernie, está escuro como breu.
Я ничего не вижу, но я их чую.
Aqui, está escuro que nem breu.
Впереди темно.
Aproximo-me da janela, espreito para dentro e está escuro como breu, porque são 3 da manhã e não se vê nada.
Я подошел к окну и постучал, было темно как в заднице. потому что было 3 часа ночи, и ни хрена не было видно.
E desce a 300 metros de profundidade direitinho ao abismo, negro como breu.
С ума сойти.
Aquele parque de estacionamento é um breu.
На заднем дворе было темно.
Quando pensamos que está escuro e apagamos as luzes lá em baixo está escuro como breu.
Вы считаете, что наступает темнота, выключая свет. На самом деле там чёрная дыра.
Os olhos dele eram negros como breu.
Брат Джастин - у него глаза были черные как смола.
Não a ia poder ver. Deste lado, está escuro como breu.
Я никогда не увидел бы, что он оказался здесь, эта сторона черная как нефть.
E. eu está, tipo.escuro como breu, aqui fora.
И, а, я - здесь, как в кромешной тьме.

Возможно, вы искали...