bruto | truta | gruta | fruta

bruta португальский

скотина

Значение bruta значение

Что в португальском языке означает bruta?

bruta

demasiado grande, enorme, intenso  : e fazendo um bruta esforço para combater a melancolia  : Levei um bruta susto quando me vi disparando pela estrada com um sapato em cada mão e com aquela buzina correndo atrás e eu querendo correr mais depressa até que aquele onnnnnnnnnnnnnn foi ficando mais fraco.  : Enfim, falando francamente, estava com um bruta medo do desconhecido  : a simbologia de nascer no dia mais curto do ano, num bruta frio, é bem diferente da de nascer num calor valadarês, no mais extenso dos dias  : Podia-se ouvir:  : "Dá um bruta trabalho, uma canseira enorme, mas vale a pena"  : E para relaxar e despertar uma bruta fome, uma sauna foi a minha sugestão

Перевод bruta перевод

Как перевести с португальского bruta?

bruta португальский » русский

скотина

Примеры bruta примеры

Как в португальском употребляется bruta?

Субтитры из фильмов

Vais fazê-lo à bruta?
Собираешься сделать это с помощью топора?
Acho que o coronel tem razão, ainda que seja de forma bruta.
Полагаю, полковник прав. Несмотря на резкость.
Que bruta besta.
Грязное животное!
Não sejas bruta, Ângela.
Не глупи, Анджела.
Dá-me à bruta.
На здоровенный хуй.
A luta será de engenhosidade contra engenhosidade, força bruta contra força bruta.
В этом соревновании сойдутся изобретательность против изобретательности, грубая сила против грубой силы.
A luta será de engenhosidade contra engenhosidade, força bruta contra força bruta.
В этом соревновании сойдутся изобретательность против изобретательности, грубая сила против грубой силы.
Há-de aprender à bruta!
Надо ему все четко разъяснить.
E estou farto de lutar desarmado contra a estupidez cega e bruta da Natureza.
Меня уже воротит от тупой и бесполезной борьбы с микробами, которую мы, бессмертные, ведем.
Não te aproximas delas à bruta.
Подходи осторожно, а не как слон в посудной лавке.
Seres lúcidos é o que somos. E não apenas esta matéria bruta.
Светлые существа мы, а не эта грубая материя.
Você é mesmo o que procurava para colega de quarto, alguma força bruta.
Подходишь в качестве соседа - есть сила.
Não com meiguice, como antes.. masà bruta.
И уже не так, по ласковому а по плохому.
Sob o risco de ser criticado, estas mulheres são culpadas. e devem ser tratadas à bruta.
Рискую показаться тенденциозным, но женщины виновны и заслуживают сурового и жесткого наказания.

Из журналистики

Se os países pobres quiserem tornar-se ricos, deverão deixar de exportar os seus recursos na sua forma bruta e concentrar-se em adicionar-lhes valor.
Если бедные страны хотят разбогатеть, им необходимо прекратить экспорт собственных ресурсов в виде сырья и сосредоточиться на добавлении к нему стоимости.

Возможно, вы искали...