celestial португальский

небесный

Значение celestial значение

Что в португальском языке означает celestial?

celestial

celeste

Перевод celestial перевод

Как перевести с португальского celestial?

celestial португальский » русский

небесный небе́сный

Примеры celestial примеры

Как в португальском употребляется celestial?

Простые фразы

O Cruzeiro do Sul, conhecido pelo formato de cruz, é uma constelação do hemisfério celestial sul que pode ser vista com clareza em todo o Brasil durante o outono.
Южный Крест - это известное своей крестообразной формой созвездие южного небесного полушария, которое осенью отчётливо видно со всей территории Бразилии.

Субтитры из фильмов

Decida, porque eu apunhalei seu marido! Mas foi seu rosto celestial que me guiou.
Поторопись: я заколол Эдварда, Но твой небесный лик меня принудил.
Ele enviou-o para cuspir o seu veneno celestial e envenenar o cavaleiro.
Он послал свою карающую отравленную стрелу и яд поразил рыцарей.
Pai Celestial, abre os Teus braços para receber a alma de alguém, que viveu e morreu como o cavaleiro mais puro de todos.
Отец наш небесный, прими в царствие твое душу того, кто жил и умер, как самый благородный рыцарь на свете.
Oh, Senhor, Papai celestial, Deus eterno e Todo-poderoso, que nos tens resguardado nesta odisséia, protege-nos com o Teu poder ilimitado.
Бог, наш небесный отец всемогущий и всевидящий Господь кто заботится о нас до конца дней наших защищает нас своей всемогущей силой.
Não cedamos na ascese, estiquemo-la como um arco, e, esquecendo o que deixámos para trás, prossigamos o nosso voo para alcançar o chamado Eterno, a voz celestial.
Не отступимся от аскезы. Натянем ее, словно тетиву лука и, забыв всё, что оставили позади, продолжим полет, чтобы услышать вечный глас небесный.
Minha bela galáxia, universo celestial!
Галактика прекрасна. Вселенная божественна.
Sejais vós, pois, perfeitos, como perfeito é o vosso pai celestial.
Ть понимаешь это, надеюсь? - Да, папа.
Isto talvez seja o jardim celestial do país inteiro.
Может, у них это самое красивое место.
Minha Nossa Senhora e todos os Santos da Corte Celestial!
Матерь Божья да все святые с небес, сохрани нас!
E toda a gente que saiu de casa e deixou irmãos ou irmãs, ou pais ou mães ou filhos, ou campos, em nome do nosso Pai Celestial, receberá cem vezes mais na vida que há-de vir.
Нет больше сыновей. Все, кто как я покинет дом, братьев, сестёр, отцов и матерей, детей и земли ради любви к Господу нашему получат в тысячи раз больше в грядущей жизни.
Isto fê-lo duvidar da sua fé em Deus, como Criador da perfeita geometria celestial.
Это подрывало его веру в Бога как Творца совершенной небесной геометрии.
A Lua, as estrelas e os planetas eram supostos puros, porque seguiam uma invariável rotina celestial.
Луна, звёзды и планеты считались безупречными, так как следовали по неизменному небесному маршруту.
Sem dúvida, Mr Talmann. Talvez pudéssemos cultivar uma árvore celestial?
Конечно, мистер Тэлманн, там, скорее всего, не было геометрически расчерченных дорожек и голландских тюльпанов.
Meu Deus, que luz celestial.
О, Боже, какой небесный свет.

Возможно, вы искали...