chamamento португальский

Значение chamamento значение

Что в португальском языке означает chamamento?

chamamento

ato ou efeito de chamar; chamado, convocação  As duas quando brigam nunca fazem-no com chamamento de nomes feios, as duas parecem duas leides londrinhas se ofendendo com termos de soberba altivez mas muita petulância, depois ficam de bem e se abraçam terna e apaixonadamente por um bom tempo.

Примеры chamamento примеры

Как в португальском употребляется chamamento?

Субтитры из фильмов

Sei, no entanto, que a sua alma escutará o chamamento do pássaro da morte naquela noite.
Но я знаю, что той ночью ее душа услышала зов птицы смерти. Носферату уже расправил свои крылья.
Eis o chamamento dos clarins para os perigos ofegantes do céu.
Мечта стала реальностью. Труба зовёт к испытаниям в небе! Наконец!
Veio responder ao teu chamamento.
Он явился по вашему вызову.
Um chamamento de chumbo pesa sobre mim, mas recuso-me a dormir.
Сон, как свинец, мне веки тяжелит, а лечь яне решусь.
Antes que o morcego faça seu voo monástico antes que, ao chamamento do negro Hécate o besouro de carapaça, com zumbidos modorrentos toque o carrilhão da noite ocorrerá um acto medonho.
Чуть замелькает тень летучей мыши и сонный жук к Гекате полетит свершиться то, что всех повергнет в ужас. Что ты задумал?
Oh, tu poderias dizer, que eu ouvi o chamamento do cú do grande Caesar Oh estrela oriental!
Ах, если б ты владела даром слова, ты назвала бы Цезаря ослом, ведь мы с тобой его перехитрили, звезда востока.
Esse som. que está a ouvir, é o seu chamamento de acasalamento.
Слышишь этот щебет? Это значит что-то особенное.
Aquele chamamento inicial, a insistência em mostrar-nos cinco mil fotografias?
Этот крик куи, настойчивое стремление показать нам пять тысяч видов Австралии.
A dança o seu chamamento.
Танец-был её зовом.
E então chamou o Poirot, e ele respondeu ao chamamento.
И Вы позвали Пуаро? И Пуаро здесь.
Diga ao nosso povo que respondi ao chamamento dos Profetas.
Ты должна сказать нашим людям, Кира что я ответила на зов Пророков.
Recebemos o seu sinal de chamamento.
Мы получили его зов.
Não há chamamento mais alto, destino mais grandioso do que viver por outro e se necessário, morrer por outro para alguém fazer do mundo um local melhor.
Нет более высшего зова, более великой судьбы, чем жить ради другого и если понадобится, умереть ради другого чтобы сделать мир немного лучше.
Não o posso fazer. Não posso aceitar o chamamento.
Я не могу принять вызов.

Возможно, вы искали...