chave португальский
ключ
Значение chave значение
Что в португальском языке означает chave?
chave
Chave
Перевод chave перевод
Как перевести с португальского chave?
chave португальский » русский
Примеры chave примеры
Как в португальском употребляется chave?
Простые фразы
Traga a chave.
Принеси ключ.
A chave está na mesa.
Ключ на столе.
Como você entrou? Você tem uma chave?
Как ты вошёл? У тебя есть ключ?
Onde encontraste a chave?
Где ты нашёл ключ?
Onde você encontrou a chave?
Где ты нашёл ключ?
Para que serve esta chave?
Для чего этот ключ?
Ele virou a chave.
Он повернул ключ.
Onde conseguiste esta chave?
Откуда у тебя этот ключ?
Você sabe quem tem a chave?
Вы знаете, у кого ключ?
Você sabe quem tem a chave?
Ты знаешь, у кого ключ?
Ela encontrou a chave do meu coração.
Она нашла ключ к моему сердцу.
Eu encontrei a chave sob o tapete.
Я нашла ключ под ковром.
De acordo com algumas pessoas, a espiritualidade é a chave para a felicidade.
По мнению некоторых людей, духовность - это ключ к счастью.
De quem é essa chave de fenda?
Чья это отвёртка?
Субтитры из фильмов
O helicóptero é a chave.
Вертолёт - это зацепка.
Sei que encontraste a chave por baixo do candeeiro.
Ключ в лампе. Знаю, ты его нашла.
Ela guarda tudo numa caixa de jóias fechada à chave.
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
A chave está no seu saco.
Ключ всегда в ее сумочке.
Talvez consiga apanhar-lhe a chave durante o jantar.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
Tens a chave?
Ты достал ключ? - Да.
Tens a chave?
Ты взял ключ?
Tenho a chave.
Я взял пилу.
A minha chave, a 168.
Номер сто шестьдесят восемь.
Tem a cópia da chave?
У тебя есть отмычка?
Tenho uma chave.
У меня есть ключ.
Mas eu tenho a chave.
Но у меня ключ.
Mas eu tenho a chave.
И у меня ключ.
Acho que esta é a chave do apartamento da Byrnes.
А это, думаю, ключ от комнаты той девчонки, Бёрнс.
Из журналистики
Os danos resultantes para indústrias-chave e para o sector financeiro são claros.
Вырубка лесов может, таким образом, оказывать дестабилизирующее влияние на погодные условия, усиливая частоту и тяжесть экстремальных явлений, таких как наводнения и засухи.
A chave para combater a resistência é atrasar a taxa à qual os agentes patogénicos se conseguem adaptar.
Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации.
No que diz respeito a Bersani, a constituição de uma coligação com Monti poderá ser a chave para ganhar o controlo do Senado e, por sua vez, do governo.
Для Берсани создание коалиции с Монти вполне может стать ключом к получению контроля над верхней палатой и, в свою очередь, над правительством.
Pelo contrário, a China tem argumentado durante anos que o principal problema que aflige a estabilidade do Afeganistão é a guerra por procuração entre a Índia e o Paquistão, e que a paz na Caxemira é a chave para a paz no Afeganistão.
Напротив, Китай годами утверждает, что главная проблема, влияющая на стабильность в Афганистане, - это прокси-война между Индией и Пакистаном, и что, следовательно, мир в Кашмире является ключом к миру в Афганистане.
Desde então, essa promessa tem vindo a ser considerada como um teste-chave da determinação do mundo desenvolvido em assumir a sua responsabilidade na luta contra o aquecimento global.
С тех пор это обещание расценивается как основное испытание развитых стран мира в их решении внести свое вклад по борьбе с глобальным потеплением.
A sua capacidade de fornecer o mesmo tipo de protecção que as crianças dos países ricos usufruem requer dois ingredientes-chave: parceria e convicção.
Их способность обеспечить защиту, равную той, которой пользуются дети в богатых странах, требует двух ключевых ингредиентов: партнерства и убеждения.
Dado que a criação de um tal fundo implicaria um enorme investimento de vários milhares de milhões de dólares em países de rendimentos mais baixos, a mobilização social é a chave para gerar o apoio político necessário.
Учитывая, что создание такого фонда повлечет за собой массовые многомиллиардные инвестиции долларов в страны с низкими доходами, социальная мобилизация является ключевым фактором для создания необходимой политической поддержки.
A chave consiste em colocar as pessoas no centro dos esforços de desenvolvimento, aumentando os investimentos em cuidados de saúde, educação, e outros serviços públicos.
Ключ к решению данных проблем - поставить людей в центр всех усилий по развитию, увеличивая инвестиции в здравоохранение, образование и другие общественные услуги.
No centro desta política está a Ucrânia, o elemento-chave da ordem da Europa pós-soviética.
В центре этой политики находится Украина, стержень европейского постсоветского порядка.
Como resultado, a evolução no sul da Europa permanecerá um factor chave na determinação do percurso Europeu para 2013.
В результате, изменения в южной Европе остаются ключевым фактором, определяющим курс Европы в 2013 году.
Mas o programa certo é a chave.
Но ключевым фактором остается выбрать правильную программу.
Na verdade, à medida que os países em vias de desenvolvimento caminham em direcção a um estatuto de rendimento médio, a inclusão financeira é um componente chave do progresso contínuo.
В самом деле, для развивающихся стран, по мере их продвижения к среднему уровню доходов, финансовая вовлеченность становится ключевым компонентом продолжения прогресса.
Os sectores-chave da economia, como os serviços financeiros, beneficiam muito das regras comuns do mercado único.
Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка.
A disciplina e a moralidade podem muito bem ser a chave para reforçar a confiança e a credibilidade no tecido social da Europa - um ponto que os europeus do Norte nunca se cansam de fazer.
Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.