cave | chavo | clave | chape

chave португальский

ключ

Значение chave значение

Что в португальском языке означает chave?

chave

objeto usado para abrir e fechar uma fechadura, algemas ou cadeado sinal (junto com colchetes e parênteses) usado para agrupar elementos matemáticos em operações de prioridades diversas clave musical (Luta marcial⚠) golpe usado para imobilizar o adversário (Biologia⚠) descrição que auxilia a identificação de seres vivos mecanismo que abre e fecha orifícios, permitindo controlar o som em instrumentos musicais identificador que permite localizar informações em repositórios de dados pedaço de informação, geralmente secreto, usado para personalizar cifras

Chave

freguesia no concelho de Arouca, Portugal.

Перевод chave перевод

Как перевести с португальского chave?

Примеры chave примеры

Как в португальском употребляется chave?

Простые фразы

Traga a chave.
Принеси ключ.
A chave está na mesa.
Ключ на столе.
Como você entrou? Você tem uma chave?
Как ты вошёл? У тебя есть ключ?
Onde encontraste a chave?
Где ты нашёл ключ?
Onde você encontrou a chave?
Где ты нашёл ключ?
Para que serve esta chave?
Для чего этот ключ?
Ele virou a chave.
Он повернул ключ.
Onde conseguiste esta chave?
Откуда у тебя этот ключ?
Você sabe quem tem a chave?
Вы знаете, у кого ключ?
Você sabe quem tem a chave?
Ты знаешь, у кого ключ?
Ela encontrou a chave do meu coração.
Она нашла ключ к моему сердцу.
Eu encontrei a chave sob o tapete.
Я нашла ключ под ковром.
De acordo com algumas pessoas, a espiritualidade é a chave para a felicidade.
По мнению некоторых людей, духовность - это ключ к счастью.
De quem é essa chave de fenda?
Чья это отвёртка?

Субтитры из фильмов

O helicóptero é a chave.
Вертолёт - это зацепка.
Sei que encontraste a chave por baixo do candeeiro.
Ключ в лампе. Знаю, ты его нашла.
Ela guarda tudo numa caixa de jóias fechada à chave.
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
A chave está no seu saco.
Ключ всегда в ее сумочке.
Talvez consiga apanhar-lhe a chave durante o jantar.
В течение вечера я смог бы вытащить ключ из ее сумочки.
Tens a chave?
Ты достал ключ? - Да.
Tens a chave?
Ты взял ключ?
Tenho a chave.
Я взял пилу.
A minha chave, a 168.
Номер сто шестьдесят восемь.
Tem a cópia da chave?
У тебя есть отмычка?
Tenho uma chave.
У меня есть ключ.
Mas eu tenho a chave.
Но у меня ключ.
Mas eu tenho a chave.
И у меня ключ.
Acho que esta é a chave do apartamento da Byrnes.
А это, думаю, ключ от комнаты той девчонки, Бёрнс.

Из журналистики

Os danos resultantes para indústrias-chave e para o sector financeiro são claros.
Вырубка лесов может, таким образом, оказывать дестабилизирующее влияние на погодные условия, усиливая частоту и тяжесть экстремальных явлений, таких как наводнения и засухи.
A chave para combater a resistência é atrasar a taxa à qual os agentes patogénicos se conseguem adaptar.
Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации.
No que diz respeito a Bersani, a constituição de uma coligação com Monti poderá ser a chave para ganhar o controlo do Senado e, por sua vez, do governo.
Для Берсани создание коалиции с Монти вполне может стать ключом к получению контроля над верхней палатой и, в свою очередь, над правительством.
Pelo contrário, a China tem argumentado durante anos que o principal problema que aflige a estabilidade do Afeganistão é a guerra por procuração entre a Índia e o Paquistão, e que a paz na Caxemira é a chave para a paz no Afeganistão.
Напротив, Китай годами утверждает, что главная проблема, влияющая на стабильность в Афганистане, - это прокси-война между Индией и Пакистаном, и что, следовательно, мир в Кашмире является ключом к миру в Афганистане.
Desde então, essa promessa tem vindo a ser considerada como um teste-chave da determinação do mundo desenvolvido em assumir a sua responsabilidade na luta contra o aquecimento global.
С тех пор это обещание расценивается как основное испытание развитых стран мира в их решении внести свое вклад по борьбе с глобальным потеплением.
A sua capacidade de fornecer o mesmo tipo de protecção que as crianças dos países ricos usufruem requer dois ingredientes-chave: parceria e convicção.
Их способность обеспечить защиту, равную той, которой пользуются дети в богатых странах, требует двух ключевых ингредиентов: партнерства и убеждения.
Dado que a criação de um tal fundo implicaria um enorme investimento de vários milhares de milhões de dólares em países de rendimentos mais baixos, a mobilização social é a chave para gerar o apoio político necessário.
Учитывая, что создание такого фонда повлечет за собой массовые многомиллиардные инвестиции долларов в страны с низкими доходами, социальная мобилизация является ключевым фактором для создания необходимой политической поддержки.
A chave consiste em colocar as pessoas no centro dos esforços de desenvolvimento, aumentando os investimentos em cuidados de saúde, educação, e outros serviços públicos.
Ключ к решению данных проблем - поставить людей в центр всех усилий по развитию, увеличивая инвестиции в здравоохранение, образование и другие общественные услуги.
No centro desta política está a Ucrânia, o elemento-chave da ordem da Europa pós-soviética.
В центре этой политики находится Украина, стержень европейского постсоветского порядка.
Como resultado, a evolução no sul da Europa permanecerá um factor chave na determinação do percurso Europeu para 2013.
В результате, изменения в южной Европе остаются ключевым фактором, определяющим курс Европы в 2013 году.
Mas o programa certo é a chave.
Но ключевым фактором остается выбрать правильную программу.
Na verdade, à medida que os países em vias de desenvolvimento caminham em direcção a um estatuto de rendimento médio, a inclusão financeira é um componente chave do progresso contínuo.
В самом деле, для развивающихся стран, по мере их продвижения к среднему уровню доходов, финансовая вовлеченность становится ключевым компонентом продолжения прогресса.
Os sectores-chave da economia, como os serviços financeiros, beneficiam muito das regras comuns do mercado único.
Ключевые секторы экономики, такие как финансовые услуги, сильно выигрывают от наличия общих правил единого рынка.
A disciplina e a moralidade podem muito bem ser a chave para reforçar a confiança e a credibilidade no tecido social da Europa - um ponto que os europeus do Norte nunca se cansam de fazer.
Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.

Возможно, вы искали...