раздел русский
Перевод раздел по-португальски
Как перевести на португальский раздел?
раздел русский » португальский
Примеры раздел по-португальски в примерах
Как перевести на португальский раздел?
Простые фразы
Алгебра - это раздел математики.
A álgebra é um ramo da matemática.
Субтитры из фильмов
Товарищ, Иранов, отправляйтесь в библиотеку. и найдите раздел Гражданского кодекса о собственности.
Camarada Iranoff, vá à biblioteca pública. e traga a parte do Código Civil sobre propriedade.
Второй раздел.
Notícias Diversas.
Вас раздел Гонсалес.
O Gonzales tirou-lha.
Если это будут писать в местной газетке, вашим именем украсят раздел о Вал Верде, как раз, как вы хотели.
Li sobre ti. e diziam que Val Verde era o teu destino.
Здесь даже есть раздел для всех твоих подарков на дни рождения.
Tem até um quadro para presentes de aniversário.
Нет, совсем нет. Я просто сидел, просматривал раздел в журнале.
Não, estava só aqui sentado a ler os suplementos dos jornais.
Этот раздел мозга появился сотни миллионов лет назад у наших пресмыкающихся родственников.
Evolucionou há centenas de milhões de anos, entre os nossos antepassados répteis.
Но он нарушил главу 38, раздел 19-1 - ограбление.
Mas ele violou o Capítulo 38, Secção 19-1, assalto.
Главу 38, раздел 16-1 - воровство.
Capítulo 38, Secção 16-1, roubo.
Раздел досье: новый работник, шесть дней.
Secção de ficheiros, novo funcionário, seis dias.
Как ваш раздел юмора?
Como vão as histórias de quadradinhos?
Бизнес-раздел.
Vejamos os anúncios.
Тут есть целый раздел о притонах.
Há uma parte só sobre os bares da Lei Seca.
Просто читаешь раздел некрологов.
E eu não gostei de ti. - Gostaste sim.
Из журналистики
Кроме того, раздел 1504 закона Додда-Фрэнка 2010 года в США содержит нормы прозрачности для добывающей промышленности.
Do mesmo modo, a Secção 1504 da Lei Dodd-Frank de 2010, dos Estados Unidos, contém regras relativas à transparência nas indústrias extractivas.
Система, которая действительно способна урегулировать кризисы суверенных долгов, должна быть основана на принципах, максимально увеличивающих размер пирога и гарантирующих его справедливый раздел.
Um sistema que resolva verdadeiramente as crises de dívida soberana deve basear-se em princípios que maximizem o tamanho do bolo e que garantam a sua distribuição justa.
Доклад был подготовлен экспертами практически из всех государств-членов ОАГ и был разделен на две части: отличный аналитический раздел и краткая и несколько возмутительная глава, посвященная будущим сценариям развития.
O relatório foi produzido por peritos de quase todos os estados membros da OEA, e dividiu-se em duas partes: uma excelente secção analítica, e um breve e algo exasperante capítulo dedicado a cenários futuros.
Его значение в Массачусетсе отображено в конституции штата Содружества после обретения независимости, ратифицированной в 1780 году, которая включает в себя раздел о функции университета и его границах.
O valor que tem para Massachusetts é exemplificado na constituição estatal pós-independência da Commonwealth, ratificada em 1780, que inclui uma secção sobre a função e os limites da universidade.
Возможно, вы искали...
разделитель |
раздеться |
раздевать |
раздеть |
разделять |
раздельно |
разделка |
разделить |
разделать |
раздела |
разделиться |
раздевалка