chefe португальский
вождь, шеф, глава
Значение chefe значение
Что в португальском языке означает chefe?
chefe
Перевод chefe перевод
Как перевести с португальского chefe?
chefe португальский » русский
Примеры chefe примеры
Как в португальском употребляется chefe?
Простые фразы
Tem paciência, cossaco, um dia serás chefe.
Терпи, казак, атаманом будешь.
Субтитры из фильмов
Bem, o meu chefe ligou a dizer que íamos suspender exonerações uns meses. Todas?
Мой начальник позвонил и сказал, чтобы мы попридержали льготное налогообложение на пару месяцев.
O General Thatcher, e o seu espião chefe, Capitão Anderson.
Генерал Тэтчет и начальник разведки, капитан Андерсон.
És o chefe da segurança.
Ты отвечаешь за безопасность.
Trago uma carta do Chefe da Polícia.
У меня письмо от комиссара полиции.
Rica piada, não, Chefe?
Классный прикол, а, шеф?
Sabe o que eu acho, Chefe? - O quê?
Знаете что, шеф?
Olá, Chefe!
Шеф, привет!
Boa piada, não, Chefe?
Хорошая шутка, правда?
Ei, Chefe, estou a sair-me bem.
Все путем, шеф.
O chefe da organização.
Главарь банды.
Claro, chefe.
Слушаюсь, босс!
Eis o seu troco, chefe.
Ваша сдача, босс.
Não imagina como o seu chefe é esperto!
А их шеф необычайно умен.
Tem duas coisas, Pépé! Nos negócios, você é o chefe.
Послушай, есть дела,в них я тебя слушаю.
Из журналистики
Em Itália, o valor da remuneração do Chefe do Estado-maior e do Chefe da Polícia corresponde a cerca do triplo da remuneração dos seus homólogos americanos.
Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег.
Em Itália, o valor da remuneração do Chefe do Estado-maior e do Chefe da Polícia corresponde a cerca do triplo da remuneração dos seus homólogos americanos.
Оклады итальянских военачальников и начальников полиции почти в три раза выше окладов их американских коллег.
O seu adversário, o último chefe do governo do ex-presidente Hosni Mubarak, Ahmed Shafiq, não teve qualquer hipótese de ganhar uma votação limpa, apesar do apoio de uma enorme máquina de propaganda estatal e de vários magnatas no mundo dos negócios.
У его соперника Ахмеда Шафика, последнего премьер-министра бывшего президента Хосни Мубарака, не было шансов на победу в честном голосовании, несмотря на поддержку огромной контролируемой государством пропагандистской машины и различных магнатов.
O Hamas foi apanhado de surpresa quando Israel atacou, matando o seu chefe militar, Ahmed al-Jabari, e destruindo grande parte do seu arsenal de Fajr-5.
Хамас был захвачен врасплох, когда Израиль атаковал, убив при этом его военного лидера Ахмеда аль-Джабари и уничтожив большую часть его арсенала Фардж-5.
Ele insiste que desmobilizaria o campo de treinos, se o chefe dos escuteiros ou os líderes dos clãs da cidade lhe pedissem para o fazer.
Он утверждает, что, если бы руководитель бойскаутов или городские клановые лидеры попросили его закрыть тренировочный лагерь, он бы сделал это.
Fui economista-chefe do Banco Mundial no fim da década de 1990, quando começámos a receber notícias igualmente deprimentes provenientes da Rússia.
Я был главным экономистом Всемирного банка в конце 1990-х, когда мы начали получать схожие депрессивные новости из России.
Santos não seria certamente o primeiro chefe de estado a escolher o silêncio relativamente à responsabilização.
Сантос будет далеко не первым главой государства, который решил промолчать об ответственности.
Uma das vítimas testemunhou que lhe tinham dito que o violador era o chefe da polícia e que sofreria consequências se contasse a alguém que tinha sido violada por ele.
По показаниям одной из жертв, ее предупредили, что человек, изнасиловавший ее - начальник полиции, и, если она расскажет кому-то о нападении, на нее заведут дело.
Salim Idris, chefe do Estado-Maior, manifestou vontade de lutar ao lado dos grupos extremistas que se recusam a aceitar um comando unificado.
Салим Идрис, начальник штаба ССА, выразил готовность сражаться рядом с экстремистскими группировками, которые отказываются принимать единое командование.
O comandante-em-chefe Obama está a fazer o que acha necessário para manter os Americanos seguros, mas ignora as raízes profundas da segurança dos EUA que o Obama do Cairo tão bem compreendeu.
Главнокомандующий Обама делает то, что считает необходимым, чтобы обеспечить безопасность американцев, но он игнорирует более глубокие корни безопасности США, что так хорошо понимал Обама в Каире.
Os dois mais recentes membros expurgados do Politburo foram julgados em segredo, assim como a esposa de Bo e o seu ex-chefe da polícia.
Двоих предыдущих недавно изгнанных членов Политбюро судили тайно, как и жену Бо, и его бывшего начальника полиции.
Com Henry Brem, agora chefe de neurocirurgia no Hospital John Hopkins, pensámos que poderíamos usar estes polímeros para a aplicação local de medicamentos para o tratamento do cancro no cérebro.
Мы с Генри Бремом, который теперь заведует отделением нейрохирургии в больнице Джона Хопкинса, считали, что мы можем использовать эти полимеры для локальной доставки лекарств при лечении рака мозга.
Em 2011, tentou demitir Heider Moslehi, um aliado de Khamenei, da sua posição como chefe dos serviços de informação, mas foi rapidamente contrariado.
В 2011 году он попытался уволить Хайдера Мослехи, союзника Хаменеи, с должности начальника разведки, но это решение было быстро отвергнуто.
Em 2009, depois de Khamenei ter rejeitado a decisão de Ahmadinejad de nomear Mashai como seu primeiro-adjunto, Ahmadinejad descaradamente nomeou-o Chefe de Gabinete, uma acção que enfureceu Khamenei.
В 2009 году, после того как Хаменеи отклонил решение Ахмадинежада назначить Машаи своим первым заместителем, Ахмадинежад нахально сделал его начальником штаба - шаг, который разъярил Хаменеи.
Возможно, вы искали...
chefe de família |
chef |
chefa |
chefia |
chefão |
chefiar |
chefatura |
chef-d’oeuvre |
chefe militar |
chefe de Estado |
chefe de estação |
chefe de justiça