chio | checo | cheia | cheiro

cheio португальский

полный

Значение cheio значение

Что в португальском языке означает cheio?

cheio

completamente preenchido; que contém o máximo que pode conter  Todas as manhãs tomo uma xícara cheia de café. abundante, bem suprido  Um jardim cheio de folhas mortas. ocupado com algo  A pobre empregada estava cheia de preocupações. muito bem nutrido  Xi, comi demais, estou cheio. aborrecido, enfastiado  Estou cheio de ouvir suas reclamações! embriagado, ébrio, embebedado, inebriado  Ela quando estava com a cara cheia era outra pessoa.

Перевод cheio перевод

Как перевести с португальского cheio?

Примеры cheio примеры

Как в португальском употребляется cheio?

Простые фразы

O parque está cheio de crianças.
В парке много детей.
Meu quarto está cheio de perigos.
Моя комната кишит опасностями.
Eu pensei que ia me sufocar no trem cheio de gente.
Я думал, что задохнусь в переполненном поезде.
O salão de beleza está cheio aos sábados.
Салон красоты заполнен полностью по субботам.
Ele trouxe um balde cheio de água.
Он принёс полное ведро воды.
De boas intenções o inferno está cheio.
Благими намерениями вымощен ад.
Nosso quintal fica cheio de lírios na primavera.
Весной наш двор наполняется лилиями.
Ele colheu um cesto cheio de cogumelos.
Он набрал полную корзинку грибов.
Estou cheio de sono.
Мне хочется спать.
O estádio está cheio.
Стадион полон.

Субтитры из фильмов

Não tenho que o devolver com o tanque cheio, pois não?
Мне не нужно будет возвращать его с полным баком?
Está mesmo cheio?
Зал правда полный?
Acertaste em cheio.
Запиши себе одно очко.
Certo! Traga-o quando estiver cheio! - Claro!
Пришлите мне с наполнителем.
Acertou-me em cheio.
Дейл не говорила, что вы знакомы.
O hotel está cheio. Tu e o Horace terão de ficarjuntos esta noite.
Оставь девочку в покое, она чем-то расстроена.
Desde muito garoto que esse nome me parece cheio de magia.
Когда я был пацаном, это название казалось мне магическим.
Estou de saco cheio há seis meses.
Я уже сыт этим по горло.
Sou um homem livre, está me ouvindo? E já estou cheio de toda a sua faladeira!
Я не подчинюсь ничьим указаниям, я свободен.
Você não está cheio de um cara como eu?
Тебе еще не надоело терпеть мои выходки?
Está cheio de caixotes.
Там полно коробок.
Parece que está a ser um dia em cheio.
Похоже, сегодня большой день.
Não parei por causa do circo. Ele deve estar cheio de fome.
Я не из-за цирка остановилась, а потому что Малыш скоро проголодается.
Isto está tão cheio.
Здесь так людно!

Из журналистики

Mas o mundo é muitas vezes demasiado complexo e cheio de nuances para tal abordagem.
Но для применения подобного подхода мир слишком сложен и имеет много нюансов.
Portanto, até uma criança de estômago cheio não receberá necessariamente a proporção correcta de alimentos nutritivos e de vitaminas necessárias a um desenvolvimento físico saudável.
Так что даже сытый ребенок вовсе не обязательно имеет правильный баланс питательных продуктов и витаминов, которые необходимы для здорового физического развития.

Возможно, вы искали...