лидер русский

Перевод лидер по-португальски

Как перевести на португальский лидер?

лидер русский » португальский

líder chefe

Примеры лидер по-португальски в примерах

Как перевести на португальский лидер?

Простые фразы

Он лидер группы.
Ele é o líder do grupo.

Субтитры из фильмов

Сюда. Сюда. Наш лидер скоро появится собственной персоной.
Do nosso respeitado líder, possuidor de grandes valores.
Он лидер восстания против Диаса.
O líder da luta contra Diaz.
Новый лидер Десяти племен боится?
O novo líder das 1 0 Tribos tem medo?
Может быть, это их лидер?
Será o chefe?
Их лидер.
O chefe. Tenente?
Я Акута. Я лидер кормильцев Ваала.
Sou o líder dos alimentadores de Vaal.
Однако лидер колонии Элиас Сандовал отказался подчиниться и не слушает мои аргументы.
No entanto, o líder da colónia, Elias Sandoval, recusou toda a cooperação e não aceita nenhum argumento. Sandoval.
Я лидер этой колонии.
Sou o líder desta colónia.
Но ваш лидер боится.
Mas o vosso chefe tem medo.
Да - он лидер наших друзей.
Ele é o líder dos nossos amigos.
Как их лидер, вы осознаете важность дисциплины.
Como líder, percebe a importância da disciplina.
Вы лидер ваших людей, ваш дух кажется самым неукротимым.
Como líder da tua gente, o teu espírito é indomável.
Это Рэбит-Лидер.
Daqui Líder Rabbit.
Да, Рэбит-Лидер.
Olá, Líder Rabbit.

Из журналистики

Даже верховный лидер аятолла Али Хаменеи, вероятнее всего, был более чем слегка удивлен победой Роухани в первом туре, в избирательной кампании, которая начиналась с восьми кандидатами.
Até o Líder Supremo, o Aiatola Ali Khamenei, provavelmente foi mais do que um pouco surpreendido pela vitória de Rohani na primeira volta, após uma campanha que começara com oito candidatos.
Кроме того, в результате восьми дней столкновений давно находящийся в изгнании лидер ХАМАСа Халед Машаль, который прежде не осмеливался открыто показываться на глаза Израилю, прибыл в Газу из Египта.
Além disso, na sequência dos oito dias de conflitos, o líder do Hamas, Khaled Meshaal, que há muito se encontrava no exílio e que nunca antes se atrevera a mostrar-se abertamente em Israel, entrou em Gaza pelo Egipto.
Перед выборами сложилось общее впечатление, что верховный лидер Ирана, аятолла Али Хосейни Хаменеи, поддерживал либо Саида Джалили, либо Мохаммада-Багер Галибафа.
Antes das eleições, a impressão geral era que o Líder Supremo do Irão, o Aiatola Ali Hosseini Khamenei, apoiaria Saeed Jalili ou Mohammad Baqer Qalibaf.
Вне зависимости от того, является лидер в своих целях трансформационным или степенным, для того чтобы быть эффективным, ему необходимо обладать определенными навыками применения жесткой и мягкой силы.
Quer sejam transformacionais ou incrementais nos seus objectivos, os líderes necessitam de certas competências pessoais e profissionais para serem eficazes.
Контекстный интеллект особенно важен во внешней политике, поскольку эффективный лидер должен понимать культуру и структуру власти других обществ, а также то, как они взаимодействуют в качестве международной системы.
A inteligência contextual é particularmente importante na política externa, porque um líder eficaz deve entender a cultura a estrutura de poder de outras sociedades, e como interagem como um sistema internacional.
Но это может послужить источником силы для Олланда, который, как новый лидер, не имеющий внешнеполитического опыта, будет должен доказать свои возможности действиями.
Mas esta poderá ser uma fonte de força para Hollande, que, como novo líder sem experiência de política externa, terá que provar a sua capacidade através da acção.
Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене.
Neste aspecto, Hollande tem uma hipótese de ser bem sucedido na cena internacional como um líder verdadeiramente pró-Europeu.
И каждый лидер КПК с тех пор переносил свое видение Большого Китая, корректируя и расширяя его по мере роста мощи страны.
E todos os líderes do PCC têm, desde então, levado a cabo a sua visão de uma China grandiosa, ajustando-se e expandindo-se à medida que o poder do país cresce.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой.
A oposição é liderada por um líder carismático com enorme apoio popular.
В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах.
Em Julho passado, o líder militar do Conselho, Abdul Fatah Younis al-Obeidi, foi assassinado em circunstâncias ambíguas.
Нынешний лидер партии Труда Шели Яхимович заменила фатализм своего предшественника Эхуда Барака, который настаивал, что палестинский конфликт не имеет решения, политикой отрицания; она отказалась даже признать, что такая проблема существует.
A líder actual do Partido Trabalhista, Shelly Yachimovich, substituiu o fatalismo do seu antecessor, Ehud Barak, que afirmou que o conflito palestino não tem solução, com a política de negação, ela inclusive recusou reconhecer que existe um problema.
Точно так же ленивый лидер вряд ли выиграет, если растущие пробелы заставят еще больший рост розничной цены.
Do mesmo modo, é pouco provável que o líder habituado a adiar as coisas colha algum benefício caso o fosso aumente ainda mais e force um aumento maior dos preços quando chegar a hora da verdade.
В июле Либерально-демократическая партия (ЛДП) Абэ одержала победу в обеих палатах парламента - оглушительная победа, которая говорит о сильнейшем политическом мандате, который японский лидер получил за многие годы.
Em Julho, o Partido Liberal Democrático de Abe (PLD) ganhou o controlo das duas câmaras do parlamento - uma vitória eleitoral retumbante que equivale ao mandato político mais forte que qualquer líder japonês recebeu em muitos anos.
Но советский лидер Никита Хрущев решил тайно пересечь черту, проведенную Кеннеди, и поставить американцев перед фактом.
Mas o líder Soviético Nikita Khrushchev decidiu ultrapassar sub-repticiamente a linha vermelha de Kennedy e confrontar os Americanos com um fait accompli (em francês no original - NdT).

Возможно, вы искали...