chia | chinó | crina | clina

China португальский

Китай

Значение China значение

Что в португальском языке означает China?

China

(Geografia) país asiático, faz fronteira com o Quirguistão, Cazaquistão, Mongólia, Rússia, Coreia do Norte, Vietname, Laos, Myanmar, Índia, Butão, Nepal, Paquistão, Afeganistão e Tadjiquistão

china

chinês (pessoa nativa da China) (Brasil, Sul⚠) prenda, a companheira do peão (Brasil, Sul⚠) mulher de programa, mulher da vida, mulher de zona de meretrício

Перевод China перевод

Как перевести с португальского China?

Примеры China примеры

Как в португальском употребляется China?

Простые фразы

Ele escreveu um livro na China.
В Китае он написал книгу.
Quando esteve na China, ele escreveu um livro.
В Китае он написал книгу.
Eu queria ir para a China.
Я хотел поехать в Китай.
O papel foi inventado na antiga China.
Изобрели бумагу в древнем Китае.
Adorava fazer uma viagem à China.
Мне бы очень хотелось съездить в Китай.
Eu gosto da Geografia, que me ensinou a distinguir a China do Arizona, conhecimento esse muito útil, especialmente à noite.
Мне нравится география, которая научила меня отличать Китай от Аризоны, очень полезное знание, особенно ночью.

Субтитры из фильмов

Se não a encontrarmos e a levarem para a China, ela vai morrer.
Если мы её не найдём, если её отправят обратно к китайцам, Она погибнет.
Para o ano, mando-o para a China. Parece que não estás a entender.
Мадж, по-твоему, тебе стоит отпускать его одного?
Na Córsega, me senti como se estivesse na Turquia. Aqui estou na China.
В Америке, как будто я в Турции или в Китае.
Não. Deixa-te de terramotos na China, pelo que mais queiras.
Да забудь о землетрясении в Китае!
Na China é ainda mais tarde.
В Китае уже наступило завтра.
Na China já estaríamos casados.
В Китае мы уже были бы женаты.
Nem que tivéssemos de ir à China.
Даже если придется прокопать ее насквозь.
Pegas num jornal, lês sobre 84 ou 284 homens, ou um milhão, como numa fome na China.
Ты покупаешь газету, и читаешь там о 84-х, или о 284-х, или о миллионе человек, если речь идет о голоде в Китае.
Fosse o seu lugar na China, na Índia, daria três vezes a volta ao mundo!
Да хоть в Индию или Китай, трижды обогнем землю!
Foi um herói no Mar da China.
Он был героем воевал в Китайском море.
Ele falava de ti. como se fosses o herói do Mar da China.
Он говорил о тебе. как будто ты был героем в Китайском море.
Estiveste na China?
Ты что, в Китае побывал?
E claro, de vários oficiais da URSS, da República Popular da China e do Exército Soviético.
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
China-me, Posey.
Ударь меня.

Из журналистики

A China, por exemplo, ficaria a perder com um ataque que prejudicasse seriamente a economia norte-americana e vice-versa.
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
Ao mesmo tempo, Meles cortejou a China simultaneamente como investidora e como uma protecção contra as críticas Ocidentais em matéria de direitos humanos.
В то же время Мелес обхаживал Китай, как инвестора и средство своего хеджирования от критики Запада по соблюдению им прав человека.
A falta de Meles será bastante sentida em Hargeisa, já que planeava instalar uma conduta de gás financiada pela China através de território da Somalilândia de Ogaden até à costa.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
A China e a Rússia nunca iriam permitir que os EUA conseguissem um mandato das Nações Unidas para um ataque.
Китай и Россия никогда не позволят США получить мандат Организации Объединенных Наций для начала нападения.
Na China e na Índia, por exemplo, isto significa que em certas regiões poderá não haver água suficiente, no curto prazo, para operar centrais térmicas a carvão e para a irrigação de colheitas em grandes superfícies agrícolas.
Пункты удушья достигаются тогда, когда имеющиеся ресурсы недостаточны для удовлетворения спроса.
À medida que novas potências como a China, o Brasil, a Índia, e outras economias do G-20 pretendem reformar os sistemas globais de governação, a sua vulnerabilidade relativamente à segurança dos recursos deverá revigorar estes processos.
В частности, устаревшие разногласия между богатыми и бедными странами, а также их обязанности должны быть пересмотрены.
E a relação entre os EUA e a China deteriorou-se, com os EUA a tentarem gerir estrategicamente a ascensão da China - por exemplo, através de acordos comerciais regionais e de um reforço da presença militar na Ásia.
Американо-китайские отношения также ухудшились, благодаря стремлению Америки к управлению подъемом Китая стратегически - например, в рамках региональных торговых соглашений и посредством расширения военного присутствия в Азии.
E a relação entre os EUA e a China deteriorou-se, com os EUA a tentarem gerir estrategicamente a ascensão da China - por exemplo, através de acordos comerciais regionais e de um reforço da presença militar na Ásia.
Американо-китайские отношения также ухудшились, благодаря стремлению Америки к управлению подъемом Китая стратегически - например, в рамках региональных торговых соглашений и посредством расширения военного присутствия в Азии.
À medida que crescem a importância económica e a influência regional da China, os seus vizinhos procuram fortalecer laços com os EUA.
По мере роста экономического значения Китая и его влияния в регионе, его соседи все больше стремятся к углублению связей с США.
Até a Birmânia embarcou, retomando o envolvimento diplomático com os EUA ao mesmo tempo que tenta escapar da sombra da China.
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая.
Apesar de se encontrar em situação de isolamento e de exclusão, o Irão conseguiu ganhar algum espaço estratégico de manobra, com a ajuda de países como a China, a Rússia, a Índia, a Síria e a Venezuela, que lhe permitiu resistir à pressão ocidental.
Несмотря на изоляцию и остракизм, Иран сумел выгадать некоторую стратегическую передышку благодаря таким странам, как Китай, Россия, Индия, Сирия и Венесуэла, поскольку они позволяют ему противостоять давлению Запада.
Enquanto as potências ocidentais adoptaram sanções cada vez mais duras, a Rússia e a China consideram o Irão como uma ferramenta na sua competição global com os EUA.
В то время как западные державы принимали все более жесткие санкции, Россия и Китай расценивали Иран в качестве инструмента своей глобальной конкуренции с США.
O interesse da China no Irão resume-se aos aspectos económicos.
Китайский интерес к Ирану сводится к экономике.
É certo que, no que diz respeito ao programa nuclear iraniano, a China não pode ignorar inteiramente a pressão exercida pelos EUA, nem a firme oposição do seu principal fornecedor de petróleo, a Arábia Saudita.
Разумеется, Китай не может полностью игнорировать давление США и стойкую оппозицию одного из его главных поставщиков нефти, Саудовской Аравии, к ядерной программе Ирана.

Возможно, вы искали...