comitiva португальский
свита
Значение comitiva значение
Что в португальском языке означает comitiva?
comitiva
Перевод comitiva перевод
Как перевести с португальского comitiva?
Примеры comitiva примеры
Как в португальском употребляется comitiva?
Субтитры из фильмов
Na comitiva dele, trouxe-nos 1 0 caixas cheias de jóias e sedas.. emais,cercade30milmarcos extorquidos aos condados do norte.
Еще он привез нам сундуки с драгоценностями и шелками, а еще около 30 тысяч золотых марок, собранных в северных графствах.
Nave Auxiliar a aproximar-se com o Embaixador Sarek e comitiva, num minuto.
К нам приближается шаттл со свитой посла Сарека. Время прибытия: одна минута.
Ele é o Thelev, Um membro secundário da minha comitiva.
Это Телев, младший член моей делегации.
É um espião, cirurgicamente alterado para se passar por um Andoriano, implantado dentro da comitiva do embaixador para usar terror e assassínio para nos destruir e preparar este ataque.
Ты шпион, которому изменили лицо, чтобы походить на андорианца. Внедрили в свиту посла, чтобы с помощью террора и убийств отвлечь и подготовиться к атаке.
Por analogia com o nosso sistema solar, envolvendo o Sol e os planetas à sua volta, esses outros sóis devem da mesma maneira ter uma comitiva de planetas à sua volta, podendo muitos desses planetas serem habitados.
Он рассудил, что если наша планетная система состоит из планет, вращающихся вокруг солнца, то и другие солнца должны иметь свои планеты, вращающиеся вокруг них, и, возможно, другие планеты тоже населены.
Se tivesse feito parte de uma comitiva secreta para mandar vir o Cheirabruxas Pursuivant, e ele já tivesse queimado quatro dos seus amigos, contava a toda a gente?
Потому что, если ты член тайного собрания, то они уже пригласили охотника на ведьм, который сжег четырех наших лучших друзей. Ты же никому не расскажешь? - Ведь так?
Vai comparecer perante uma comitiva de inquérito. Todo o exército precisa duma reforma!
Вы освобождены от своих обязанностей на время расследования.
Dentro, aguardando a comitiva real, estão as estrelas do filme e os funcionários que, nos bastidores, fazem com que tudo seja possível.
В кулуарах, представления королеве ожидают не только звёзды фильма. но и неутомимые работники театра, благодаря которым и возможно сегодняшнее действо.
Com a sua comitiva, ele inspeccionou a estrutura. - que estabeleceu uma divisão.
Гости из СССР осмотрели это сооружение..
Tem que estar tudo seguro para quando o Presidente e a sua comitiva chegarem.
К прилету Президента все должно быть в полном порядке.
O Presidente e a comitiva foram evacuados.
Президент со свитой эвакуированы.
A comitiva presidencial aguarda no aeroporto de Pochentong.
Президентские вооружённые силы ожидают в аэропорту Почентонг.
Não sei se reparaste na comitiva em que cheguei.
Может, видели, я тут с кортежем проезжал мимо?
A comitiva está pronta, o secretário da Agricultura está na Sala Oval.
Кортеж готов, и министр сельского хозяйства в Овальном кабинете.