conduto португальский

трубопровод, труба, акведук

Значение conduto значение

Что в португальском языке означает conduto?

conduto

canal por onde escoam líquidos ou gases via  Assim cispada seria um túmulo se, para lá do caminho que à sua borda corria e era, antes do macadame, o conduto forçoso entre a serra e vale, a terra se não empinasse em eirado e de lá, do meio dos castanheiros e das giestas, as fanchonas das aldeias não pudessem vir recrear os fradinhos com motetes e prazos-dados. - Afonso Ribeiro - "Escadas de Serviço (1946)" (Anatomia⚠) nome pelo qual se designam diversos canais ou vias adutoras do organismo humano  conduto auditivo externo (Popular na Europa⚠) aquilo que se come habitualmente com pão  Passaram-se tempos e, uma manhã, o Rola muniu-se de podoas, machadinha de mato, e disse à mulher que lhe trouxesse uma bôla, salpicão, presunto ou qualquer outro conduto e lhe enchesse a ancoreta de vinho. - Manuel Ribeiro - "A Planície Heróica (1927)" (Popular⚠) presigo

Перевод conduto перевод

Как перевести с португальского conduto?

Примеры conduto примеры

Как в португальском употребляется conduto?

Субтитры из фильмов

Com um salvo-conduto meu.
Да, под моей надежной охраной!
Porque não me dá ele um salvo conduto para o porto?
Но почему он не сопроводит меня в порт?.
Suponho que baixou pelo conduto equivocado. mas enquanto baixe, qualquer conduto serve.
Наверно, не в то горло попало. Но когда проглотите, все хорошо.
Suponho que baixou pelo conduto equivocado. mas enquanto baixe, qualquer conduto serve.
Наверно, не в то горло попало. Но когда проглотите, все хорошо.
Há um ano, dei um salvo-conduto a uma patrulha alemã para levar feridos ao hospital.
Примерно год назад я провел немецкий отряд, чтобы их раненых доставили в госпиталь.
Tenho salvo-conduto.
У меня есть допуск.
Sem salvo-conduto, sem parlamentar.
Без пропуска, никого не предупреждаю.
Fontes não fiáveis disseram que os russos deram um salvo-conduto para fora da cidade às guarnições americanas, britânicas e francesas.
Русские предложили безопасный выход из города гарнизонам США, Британии и Франции.
Dinheiro, cobertura jornalística, salvo-conduto para o Médio Oriente.
Деньги, освещение в прессе, возвращение на Ближний Восток.
Tenho salvo-conduto.
У меня есть разрешение. Нельзя!
Lassa. Tenho salvo-conduto.
Лхаса, пропуск.
Por que tem o salvo-conduto dourado?
Как же ты получил пропуск?
Nós lhe recusamos salvo conduto. devolvemo-lhes para Arrakis e lavamos nossas mão de tudo.
Тогда Алия будет вынуждена вовлечь нас в это предприятие. Это должно стать для нее очевидным, когда мы все устроим.
Senhores, os vossos papéis de dispensa, com salvo-conduto no Império Romano.
Господа, ваши вольные доставлены из Римской империи.

Возможно, вы искали...