confluência португальский

устье, стече́ние

Значение confluência значение

Что в португальском языке означает confluência?

confluência

ação de confluir ponto para onde rios ou caminhos confluem

Перевод confluência перевод

Как перевести с португальского confluência?

confluência португальский » русский

устье стече́ние стечение слия́ние скопле́ние

Примеры confluência примеры

Как в португальском употребляется confluência?

Субтитры из фильмов

Uma confluência de circunstâncias.
Склад обстоятельств.
Esta confluência dum imenso organismo e indústria militares é um factor novo na experiência americana.
Подобное объединение военных сил и военно-промышленной индустрии в новинку для США.
Se não estiver bloqueada talvez possamos contornar os destroços e chegar à confluência do reator.
Если он не заблокирован, мы сможем обойти все эти обломки и добраться до терминалов реактора.
Por esta confluência abaixo.
Они спустились вниз.
Certamente que percebeu a estranha confluência de eventos, Clarice.
Разумеется, от вас не укрылся странный характер происходящих событий, Клариса.
Quando se fala da pessoa como produto social. ou como confluência de forças. ou fragmentada ou marginalizada, o que se faz é criar um enorme mundo de desculpas.
Если говорить о личности, как о социальном механизме, или как о стечении непреодолимых сил, или как о чём-то кусочном или обособленном, тем самым открывается целая бездна оправданий.
Há uma determinada confluência de energias que permite abrir portais através dos quais vamos passar. Mas eles podem usá-los para entrar no nosso mundo.
Особое сочетание сил, благодаря которому можно открыть портал, через который можем пройти мы и через который могут проходить иные существа в наш мир.
Composição, confluência, conceito!
Композиция, слияния, концепт, вау!
Daqui a 3 metros, vira à esquerda até à sala de confluência.
Через три метра, поверни налево, прямо в распределительную комнату.
Estamos quase na sala de confluência.
Мы почти в распределителе.
Isto pode ser a confluência dos eventos de que estavamos à espera.
Может это то стечение обстоятельств, на которое мы надеялись.
Confluência ou deflagração?
Стечение или столкновение?
Todas as crianças foram raptadas, a 8 km de distância da confluência dos rios.
Всех детей похищали в пределах семи километров от места слияния рек.
Ela afoga-os onde os rios se encontram, na confluência.
То есть она топит их там, где встречаются реки. Слияние рек.

Возможно, вы искали...