conformar португальский

Значение conformar значение

Что в португальском языке означает conformar?

conformar

dar forma a algo; configurar aceitar algo contra a própria vontade; resignar-se

Примеры conformar примеры

Как в португальском употребляется conformar?

Простые фразы

Você precisa se conformar com a sua morte.
Вам нужно смириться с его смертью.

Субтитры из фильмов

Temos que nos conformar.
И это все приходится терпеть.
Ou seja, Tom terá de conformar-se apenas comigo.
Так что Тому ничего не достанется. Как и мне.
Em cada época e cultura, há pressões para se conformar aos preconceitos predominantes.
В каждое время и в каждой культуре было принято подчиняться господствующим суевериям.
Só porque resolveste deixar-me, não significa que me vou conformar.
Если ты решил что мне не место в твоей жизни, это не значит что сложу лапки и умру.
E, a menos que penses subalugar o ralo da minha porta, terás de te conformar com o facto de que chegou ao fim!
А вместо раздумий о том, как арендовать мой глазок, тебе следовало бы свыкнуться с фактом, что всё кончено!
Ok, querida, você tem que se conformar.
Ладно, милая, тебе пора открыть глаза.
Quer dizer que devia se conformar.
Что тебе бы неплохо и образумиться!
É altura de se conformar.
Пора это преодолеть.
Olá, Gwen. Eu era sua grande fã, mas não posso conformar-me com o que aconteceu entre si e Eddie.
Я бывшая почитательница вашего таланта. но я не могу пережить то, что случилось между вами и Эдди.
Sempre que consigo conformar-me, tu fazes com que pareça tão fácil.
Каждый раз, когда я себя уговариваю бросить, ты появляешься и говоришь, что меня ждет большое будущее.
Vocês podem conformar-se com o que as pessoas esperam de vocês ou podem. Eu sei.
Жить по шаблонам, подстраиваться под прочих, или можно.
Para ter sucesso aqui, não pode se conformar.
Ты уделывал здесь всех, и именно это позволило тебе стать выше всего этого убожества.
Eu agradeço. Sabe, Ed. Não quero intrometer-me nos seus assuntos pessoais, mas se está com problemas nesse campo, não precisa de se conformar com isso.
Эд, не подумай, что я люблю совать нос не в своё дело, но если у вас сложности, нельзя это пускать на самотёк.
De acordo contigo, estou tentando conformar-me.
Ты считаешь, что я пытаюсь приспособиться.

Возможно, вы искали...