conforto португальский

утешение

Значение conforto значение

Что в португальском языке означает conforto?

conforto

ato ou efeito de confortar estado de quem é confortado comodidade material consolação

Перевод conforto перевод

Как перевести с португальского conforto?

conforto португальский » русский

утешение ую́т утеше́ние удо́бство комфо́рт

Примеры conforto примеры

Как в португальском употребляется conforto?

Субтитры из фильмов

Será um conforto saber que ela te tem a ti.
И для меня будет утешением знать, что вы у неё есть.
Arranjarei conforto noutro lugar.
Я найду утешение.
É a isto que chamo conforto.
Как удобно.
Um verdadeiro conforto.
Конечно, не слишком удобно, но.
Não te levará para o céu. mas dar-te-à conforto na tua caminhada para lá.
Эта вещь не обеспечит тебе место в раю, но поможет тебе на пути мирском.
Apesar de ele ser um pai dedicado e extremoso que dava à sua filha adorada todo o luxo e conforto, ele sentia que ela precisava da atenção de uma mãe.
Хоть он и был ей добрым и преданным отцом, и старался обеспечить своей любимой дочери роскошь и комфорт, он понимал, что девочке нужна материнская забота.
Temos de garantir que o Stonewall tem um enterro cristão, e que a mulher dele ouve palavras de conforto sobre o homem dela.
Мы должны устроить Торри христианские похороны. А его жена нуждается в поддержке по поводу утраты мужа.
A partir de agora, viajaremos com conforto e não montados em nada.
Отныне я буду ездить с удобством прямо на ваших спинах.
Num lugar como este. com tal música, uma tal vista. Espaço, beleza. um conforto assim.
В таком месте как это. с такой музыкой и таким видом. пространство, красота. здешний комфорт.
Deves sentir grande conforto em ser homem.
Должно быть огромное удовольствие ощущать себя мужчиной.
Todo o conforto do lar.
Все прелести дома.
Agradecemos-te esta tua dádiva, com humildade e sinceridade, suplicando-te que continues a ser generoso, que a nossa terra continue a ser fértil, para tua glória e nosso conforto.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Olha, há maneiras de viver, há maneiras de fazer as coisas. que as pessoas seguem quando querem viver bem e felizes, no conforto da sua gente.
Я всегда говорил, что Хуана отличная девушка, но. Не доказывай мне ничего. Я не хочу слышать этого!
Senhor, aqueles são os nosso regulamentos de voo, criados para vosso conforto e segurança.
Сэр, правила безопасности этого не допускают.

Из журналистики

Embora não tenha produzido um governo limpo e eficaz, parece haver um conforto considerável na crença popular de que, trabalhando em conjunto, os paquistaneses encontrarão uma forma de sair da confusão em que se encontra o país.
И пускай пока не собрано честное и эффективное правительство, кажется, что население нашло большое утешение в убеждении, что, объединив усилия, пакистанцы найдут способ положить конец тому беспорядку, в котором оказалась страна.
Defensores das mulheres de conforto Sul-Coreanas, por exemplo, muitas vezes não acertam no número e na intensidade das afirmações que foram feitas sobre o assunto durante as últimas duas décadas, nem nos montantes compensatórios oferecidos.
Например, активисты, выступающие в защиту южнокорейских женщин для утех, зачастую не признают количества и интенсивности сделанных за два десятилетия заявлений, а также общей суммы компенсаций, сделанных за это время.
Porquê fazer tal declaração, quando isso pode trazer apenas desgosto e desespero às vítimas e conforto e consolo a um regime criminoso?
Зачем же делать заявление, которое может принести только разочарование и отчаяние жертвам, а преступному режиму ободрение и утешение?

Возможно, вы искали...