cultura португальский

культура

Значение cultura значение

Что в португальском языке означает cultura?

cultura

conjunto de conhecimento adquirido; a instrução, o saber: uma sólida cultura conjunto das estruturas sociais, religiosas, etc., das manifestações intelectuais, artísticas etc., que caracteriza uma sociedade: a cultura inca; a cultura helenística conjunto de tradições, técnicas e conhecimentos de um povo ação ou maneira de cultivar a terra ou as plantas; cultivo: a cultura das flores desenvolvimento de certas espécies microbianas: caldo de cultura terreno cultivado: a extensão das culturas categoria de vegetais cultivados: culturas forrageiras arte de utilizar certas produções naturais: a cultura do algodão criação de certos animais: a cultura de abelhas

Перевод cultura перевод

Как перевести с португальского cultura?

Примеры cultura примеры

Как в португальском употребляется cultura?

Простые фразы

Nós aprendemos o máximo possível sobre a cultura deles antes de visitá-los.
Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.

Субтитры из фильмов

Mas é um produto infeliz de uma cultura condenada.
Вы всего лишь продукт обреченной культуры.
C.K. Dexter Haven, tem uma cultura inesperada.
Да. Декстер, в тебе есть нераскрытые глубины.
Faz sentido eu fazer uma viagem, absorvendo arte e cultura se não vais prestar atenção?
К чему мне было путешествовать, изучать искусство и культуру, если вы не слушаете.
Então tentaremos um pouco de cultura física.
Тогда воздействуем физически.
A Cultura Romana é a glória da Humanidade!
Римское право, архитектура, литература!
Vemos a sua cultura que remonta a centenas de anos.
Мы видим культуру, которой не одна сотня лет.
Éramos um baluarte contra o Bolchevismo. Éramos um pilar da cultura ocidental.
Мы были оплотом в борьбе с большевиками и оставались столпом западной культуры.
Na sua cultura, ele seria o Sr. Hyde para o meu Sr. Jekyll.
В вашей культуре он был бы м-ром Хайдом моего Джекила.
Sugerimos que façam os preparativos funerários, comuns à vossa cultura, se os tiverem.
Мы советуем вам заняться любыми мемориальными делами, если такие есть, которые характерны для вашей культуры.
Tinha ordens para investigar este planeta e cultura.
У вас был приказ исследовать эту планету и культуру.
Nesta cultura de chapas de zinco e tubos de vácuo?
В этой культуре цинковых пластин и электронных ламп?
Pode ser um ritual tribal, se houver uma cultura tribal.
Это может быть простой племенной обычай, учитывая племенную культуру.
Incrível, nesta cultura.
Поразительно.
Isso refere-se a uma cultura viva.
Относительно живых, развивающихся культур.

Из журналистики

Se o Ocidente se empolgasse e ousasse denegrir a cultura dos Sábios com 5.000 anos de existência, poderia tornar-se o próximo alvo do ressentimento nacionalista da China.
Но если он увлечется и позволит себе пренебрежительно говорить о 5000-летней культуре Мудрецов, Запад станет следующим объектом националистического негодования Китая.
Os chamados pequenos príncipes estão presos na mesma cultura política que levou à morte de milhões de Chineses e à repressão continuada de opositores (reais ou imaginados).
Эти так называемые князьки попали в ту же политическую культуру, которая привела к гибели миллионов китайцев и продолжающимся репрессиям против оппонентов (реальных и воображаемых).
Essencialmente, o conceito serviu para justificar um governo colectivista-autoritário, alinhado-o com a cultura e tradição locais, em que a autonomia é definida em termos do outro - isto é, pela diferenciação relativamente ao Ocidente e seus valores.
По сути, эта концепция служит оправданием коллективистскому авторитарному правлению, совмещая его с местными традициями, культурой и автономным определением терминов непохожести - то есть отличия от Запада и его ценностей.
A inteligência contextual é particularmente importante na política externa, porque um líder eficaz deve entender a cultura a estrutura de poder de outras sociedades, e como interagem como um sistema internacional.
Контекстный интеллект особенно важен во внешней политике, поскольку эффективный лидер должен понимать культуру и структуру власти других обществ, а также то, как они взаимодействуют в качестве международной системы.
Os veredictos decerto vêm reforçar uma cultura de impunidade no seio dos serviços de segurança.
Приговор, разумеется, укрепил уверенность в неприкосновенности структур безопасности.
Durante anos, os académicos têm debatido se a cultura, as instituições, a ideologia ou os recursos fazem com que alguns países fiquem para trás.
Многие годы в академической среде велись дискуссии о том, в чем причина отставания некоторых стран: в культуре, учреждениях, идеологии или ресурсах.
Na realidade, ambos continuam demasiadamente fechados ao exterior e preocupados com a desintegração da sua cultura original.
В действительности, обе страны, в основном, смотрят внутрь себя и обеспокоены дезинтеграцией своих самобытных культур.
Com tudo isto vem uma cultura de questionar aquilo que antes era inquestionado - incluindo o modo como as empresas são geridas, ou a ética das acções de uma organização.
Со всем этим, приходит культура сомнения, то что было ранее неоспоримым - в том числе, каким способом управляются компании и если действия организации являются этическими.
O talento flui naturalmente para países que criam um ambiente para o crescimento económico; que facilitam a vida empresarial; que atraem e saúdam o investimento; e que apoiam uma cultura de realizações.
Талант естественно течет в те страны, которые создают условия для экономического роста; которые делают жизнь проще для предпринимателей; которые привлекают и приветствуют инвестиции; и которые развивают культуру успеха.
Ela opera tanto de forma passiva como activa na cultura Palestiniana, exigindo teimosia e tolerância à crueldade, à violência, e à duplicidade.
Он проявляется как пассивно, так и активно в палестинской культуре, требуя упорства и терпимости к жестокости, насилию и двуличию.
Juntamente com a persistente escassez de sacerdotes, o culto dos santos na América Latina tornou-se mais enraizado na cultura da região do que na da Europa.
В сочетании с постоянно недостаточным количеством священников, поклонение святым стало частью культуры данного региона в большей степени, нежели в Европе.
Uma cultura antifeminista está difundida na organização.
Эту организацию пронизывает дух антифеминизма.
Se um pedaço de terra gera o dobro da produção em termos de grandes quantidades de trigo ou de aluguer comercial de qualquer outra cultura, deve naturalmente valer o dobro.
Если один участок земли генерирует в два раза больше дохода в виде бушелей пшеницы или коммерческой арендной платы, чем другой, он, естественно, должен стоить в два раза больше.
Num importante livro, W. Brian Arthur define a tecnologia como um conjunto de dispositivos e práticas de engenharia a que uma cultura tem acesso.
В важной книге У. Брайан Артур определяет технологию как совокупность устройств и инженерных практик, доступных для культуры.

Возможно, вы искали...