cultura итальянский

культура

Значение cultura значение

Что в итальянском языке означает cultura?

cultura

(letteratura) (antropologia) (sociologia) (arte) sistema di saperi, opinioni, credenze, costumi e comportamenti che caratterizzano un gruppo umano particolare  l'essere umano possiede anche la cultura, cioè il risultato di quello che possiamo chiamare evoluzione culturale, il retaggio che noi consegneremo ad altri uomini (per estensione) sapienza conosciuta e di cui si fa esperienza anche grazie alla memoria (per estensione) insieme delle dottrine e delle tradizioni che, per esempio, caratterizzano un paese e/o un popolo  insieme di conoscenze|(2)

Перевод cultura перевод

Как перевести с итальянского cultura?

Примеры cultura примеры

Как в итальянском употребляется cultura?

Простые фразы

Hanno provato a sradicare la mia cultura.
Они пытались уничтожить мою культуру.
Loro dialogavano sulla cultura.
Они беседовали о культуре.
Il cuore della cultura lusaziana è la città di Bautzen.
Центр верхнелужицкой культуры - город Будишин.

Субтитры из фильмов

Il desiderio per una cultura avanzata in un paese avanzato è naturale.
Это нормально - боготворить культуру развитой страны.
Ha una cultura intellettuale ed emotiva superiore tanto da sembrare un imbecille nell'ambiente in cui vive.
Его культура и чувствительность настолько превосходят окружающих, что он выглядит совершенным дураком.
No! Ho dato qualche consiglio a qualche ragazza che voleva viaggiare, farsi una cultura.
Я просто давал советы некоторым девчонкам, которые хотели попутешествовать, получить образование.
Ma lei è il prodotto sfortunato di una cultura in declino.
Вы всего лишь продукт обреченной культуры.
Sì. - E una donna della tua cultura e bellezza e denaro e ricchezza e denaro sposerebbe quest'impostore?
Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
Allora proveremo un po' di cultura fisica.
Тогда воздействуем физически.
E' positivo il fatto che la sua cultura e' leggermente diversa da quella dei suoi compagni d'avventura.
Вам повезло, что вы несколько отличаетесь от прочих соучастников этого преступления.
La cultura non é tutto.
Одного ума мало.
Io non sono una donna di cultura, ma le dirò una cosa. Quando un uomo e una donna si piacciono. dovrebbero unirsi, proprio come due taxi su Broadway. senza studiarsi a vicenda come due cavie da laboratorio.
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Pare che l'onorevole Calderara l'abbia fatto eleggere presidente dell'Ente Cultura.
Говорят, Член Парламента Кальдерара сделал его Советником по культуре.
Posso anche condividere, ma dovete capire che lo studio, la cultura...sono anche una questione di stile. Sono misura, educazione, autodisciplina!
Ребята, я разделяю ваши чувства, но надо же понимать, что обучение, повышение культурного уровня подразумевает и строгую дисциплину, самоконтроль!
E' indubbiamente un povero professore di provincia, di scarsa cultura, che oppone il mondo di Racine a quello di Proust, di Cocteau, di Genet.
Как профессор из маленького городка, который противопоставляет мир Расина миру Пруста, Кокто, Жене.
Credo che uno studio di questa la cultura sarebbe molto affascinante.
Я думаю изучение этой культуры будет очень, очень обворожительным.
Sai, Karuna, questi sono i retaggi della nostra cultura.
Знаете, Каруна, это все проблема нашего общества.

Из журналистики

Come risultato, nell'ampia sotto cultura americana legata al possesso delle armi, la proprietà delle armi è diventata perversamente legata alla libertà.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
Eppure, negli Stati Uniti, la cultura delle armi rimane tanto pervasiva quanto non documentata.
Тем не менее, владение оружием в США остается таким же всеобъемлющим, как и нигде не зарегистрированным.
Ma Fischer sapeva che la cultura americana emarginava qualsiasi attività che non producesse grandi soldi, quindi considerò il premio in denaro a sei cifre come la massima espressione di crescita nel suo sport.
Но Фишер понимал, что американская культура принижает любые соревнования, которые не ведут к большим деньгам, поэтому он считал шестизначный приз наличными пределом достижений в своем виде спорта.
E ora, negli Stati Uniti - probabilmente il tempio della cultura globale dei consumi - il dibattito si è incentrato sulla lotta contro l'epidemia di obesità infantile.
Однако теперь, в Соединенных Штатах - пожалуй матери глобальной потребительской культуры - дебаты повернулись к борьбе против эпидемии детского ожирения.
Ciò che bisogna capire, innanzitutto, è che la cultura consumistica statunitense è dominata da un'industria alimentare che sfrutta il piacere naturale del mangiare e lo trasforma (in molti casi) in un comportamento dipendente e distruttivo.
Что следует понимать прежде всего, это то, что потребительскую культуру США доминирует пищевая промышленность, которая манипулирует естественной радостью людей к еде, и преобразовывает ее (во многих случаях) в разрушительную зависимость.
Infatti, alimentando una cultura inclusiva della ricerca, l'innovazione locale ha le potenzialità per fornire benefici che si estendono ben oltre il problema specifico che viene affrontato.
Поддерживая местную культуру исследований, у национальных инноваций развивается потенциал, который может дать значительно более широкие результаты, чем решение данной конкретной проблемы.
Preoccupante è la mancanza di chiarezza su come la cultura francese dell'inclusione sociale possa davvero estendersi agli immigrati.
Тревожит неясность с тем, насколько хорошо французская культура инклюзивности может в принципе распространяться на иммигрантов.
Il vantaggio competitivo della Germania è legato alla struttura delle sue società e alla cultura nella quale operano piuttosto che allo scandalo delle emissioni diesel.
Конкурентное преимущество Германии мало связано с мошенничеством, а определяется структурой и культурой производства немецких компаний.
In effetti, la lezione dello scandalo Volkswagen è che questa cultura può essere necessaria affinché il suo modello di esportazione funzioni.
Действительно, урок скандала Фольксвагена показывает, что эта культура может быть необходимой как эффективная модель работы по экспорту.
Dovrà garantire che la cultura di integrità alla base del suo successo non si lasci influenzare dalle pressioni della competizione globale.
При этом следует обеспечить, чтобы культура деловой этики, лежащая в основе ее успеха, осталась неизменной под давлением глобальной конкуренции.
Tuttavia in India vige una cultura secondo la quale ci si aspetta che chiunque si dedichi alla vita pubblica è corrotto fino a prova contraria.
Но в Индии также есть культура, в которой люди обычно подразумевают, что все в общественной жизни коррумпированы, пока они не докажут обратного.
Per anni, gli studiosi si sono chiesti se fossero la cultura, le istituzioni, l'ideologia o le risorse a causare l'arretratezza di una nazione.
Многие годы в академической среде велись дискуссии о том, в чем причина отставания некоторых стран: в культуре, учреждениях, идеологии или ресурсах.
I governi che rappresentano un esempio di innovazione hanno il potere di inculcare una cultura della creatività a livello nazionale.
Правительства, которые послужили примером для инноваций имеют силу, чтобы внедрять общенациональную культуру творчества.
Quando una tale cultura si radica, le persone si sentono motivate ad andare sempre più lontano con le loro idee, a puntare più in alto con le loro ambizioni e a seguire sogni più grandi.
Когда такая культура внедряется, люди чувствуют себя вдохновленными стремиться дальше со своими идеями, чтобы преследовать более сильные амбиции и осуществлять более высокие мечты.

Возможно, вы искали...