cumprimentar португальский

принимать, получить, получать

Значение cumprimentar значение

Что в португальском языке означает cumprimentar?

cumprimentar

apresentar cumprimentos, saudações ou felicitações:  Cumprimentou o vizinho com um toque no chapéu. exaltar, louvar ou elogiar:  “Permita que o cumprimente pelo seu belo livro.”

Перевод cumprimentar перевод

Как перевести с португальского cumprimentar?

cumprimentar португальский » русский

принимать получить получать

Примеры cumprimentar примеры

Как в португальском употребляется cumprimentar?

Субтитры из фильмов

E nós o iremos cumprimentar, para assim lhe agradar.
Мы радостно встретим его и заверим в нашей поддержке.
Mas, antes, vem cumprimentar a minha prima Melanie.
Только поприветствуем мою кузину Мелани.
Queria cumprimentar a Christine, onde é que ela se meteu?
Хочу засвидетельствовать почтение Кристине. Где она?
Costumas cumprimentar pessoas que não conheces?
Ты здороваешься с незнакомцами?
Então vamos cumprimentar sua futura esposa.
Тогда мы, с вашего позволения, пока поздравим вашу невесту.
Só passei aqui para o cumprimentar. Não quero o meu velho trabalho de volta.
Я не хочу возвращаться на свою старую работу.
Gostavas de cumprimentar a mão que comprou o bilhete?
Хочешь пожать руку, купившую этот билет?
Bem, temos que entrar e cumprimentar o resto dos amigos.
Что ж, надо пойти поздороваться с остальными нашими друзьями. Пойдем, Харви.
Primeiro vem cumprimentar Stanley.
Поздоровайся сначала со Стенли. Нет, нет, не сейчас, не сейчас.
Porque não é prudente eu ir e ainda menos prudente se você fosse visto a cumprimentar-me lá.
Потому что мне неразумно туда ехать,.а вам еще менее разумно приветствовать меня там.
Quero cumprimentar o nosso libertador para poder contar aos meus filhos.
Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям.
Meu senhor, o prefeito de Londres, vem cumprimentar-vos.
А также мэр приветствует, мой принц.
Vais cumprimentar uma velha amiga?
Не поздороваешься со старым другом?
Contudo, a visita de um desconhecido que, na melhor das hipóteses, vem me cumprimentar, deixa-me apreensivo.
С другой стороны, визит незнакомца уважительная причина обратиться ко мне.

Возможно, вы искали...