cura | curto | murta | custa

curta португальский

скудный, короткометражное кино

Значение curta значение

Что в португальском языке означает curta?

curta

filme de curta-metragem

Перевод curta перевод

Как перевести с португальского curta?

curta португальский » русский

скудный короткометражное кино

Примеры curta примеры

Как в португальском употребляется curta?

Простые фразы

A vida é curta.
Жизнь коротка.
A vida do homem é curta?
Жизнь человека коротка?
A vida do homem é curta?
Человеческая жизнь коротка?
A vida do homem é curta?
Коротка ли человеческая жизнь?
Não cutuques a onça com vara curta.
Не клади волку пальца в рот.
Minha memória de curto prazo está se tornando mais e mais curta.
Моя кратковременная память всё более и более укорачивается.
Minha memória de curto prazo está se tornando mais e mais curta.
Моя кратковременная память становится всё короче и короче.
Tua saia me parece muito curta.
Твоя юбка мне кажется очень короткой.
Estou achando tua saia muito curta.
Твоя юбка мне кажется очень короткой.
A vida é muito curta para aprender alemão.
Жизнь слишком коротка, чтобы выучить немецкий.

Субтитры из фильмов

É o meu lema: uma vida curta, mas feliz.
Это моё кредо, Крингеляйн: жить мало, но весело.
Uma vida curta, mas feliz. Isso é verdade no meu caso.
Жить мало, но весело - это как раз про меня.
É uma vida curta, mas alegre. - Por favor, não vão embora.
Прошу вас, не уходите.
Só me interessa a distância mais curta entre estes dois pontos.
Я лишь хочу найти кратчайший путь между этими двумя точками.
E estive. - Deve ter sido uma viagem curta.
Это был быстрый поход.
O doutor disse que se não te cuidasses podias ficar com a perna mais curta.
Помни об осторожности, иначе нога может стать короче.
Acha que é muito curta?
А по-вашему, это коротко?
Se eu fosse apenas um homem por uma curta hora.
Если бы я была мужчиной, я бы бросила им вызов.
Foi muito curta.
Все пролетело так быстро.
A vida é muito curta, não é?
Как же коротка жизнь.
Irão lutar a curta distância com o mais tenaz de todos os animais marinhos.
Мы сразимся врукопашную с одним из самых злобных морских чудовищ.
Quando uma mulher vai fazer uma viagem curta, leva tudo o que possui?
Если женщина отправляется в короткое путешествие, она разве берет с собой всю свою одежду?
E certamente não queremos garotos que ainda usam calça curta. envolvidos numasituação dessas.
А мы ведь не хотим, мадам,...чтобы дети в коротких штанишках участвовали в подобном безобразии.
Qualquer dor ou respiração curta ponha um destes tabletes de nitroglicerina debaixo da sua língua.
В случае внезапной боли или учащения дыхания одну таблетку нитроглицерина под язык. И еще я оставлю вам капли.

Из журналистики

Como resultado, muitos homossexuais têm menos educação, menor produtividade, menores salários, saúde mais precária e uma esperança de vida mais curta.
В результате, многие геи имеют более низкий уровень образования, более низкую производительность, более низкую зарплату, более слабое здоровье и более короткую продолжительность жизни.
A vida nestas condições está a tornar-se desagradável, cruel e, para grande parte dos meus compatriotas, curta.
Жизнь под его контролем становится опасной, жестокой и, для многих моих соотечественников, короткой.
Finalmente, como posso deixar de relembrar àqueles cuja memória é tão curta quanto o seu pensamento que a ideia de boicotar Israel não é tão nova como parece?
Наконец, как я могу не напомнить тем, чья память и логика полна прорех, что идея бойкота Израиля совсем не так нова, как кажется?
A marca de uma boa política é que consegue tornar a recessão mais superficial e mais curta do que alguma vez poderia ter sido.
Марка хорошей политики является тем, что она добивается того, чтобы спад был мельче и короче, чем он был бы иначе.
Infelizmente, o acordo teve curta duração.
К сожалению, соглашение долго не продлилось.

Возможно, вы искали...