decisivo португальский

реши́тельный

Значение decisivo значение

Что в португальском языке означает decisivo?

decisivo

que decide terminante

Перевод decisivo перевод

Как перевести с португальского decisivo?

decisivo португальский » русский

реши́тельный убеди́тельный реша́ющий

Примеры decisivo примеры

Как в португальском употребляется decisivo?

Простые фразы

Amanhã é o exame final de Tom, decisivo.
Завтра у Тома последний экзамен, решающий.

Субтитры из фильмов

Este é o dia decisivo, Judá!
Долгожданный день настал.
Eh, isso era nada menos que um progresso decisivo!
Это уже был решительный прогресс!
A revolta no deserto teve um papel decisivo na campanha do médio oriente.
Восстание в пустыне сыграло решающую роль в ближневосточной кампании.
Qual foi o factor decisivo, o jardim?
Что стало решающим фактором? Сад?
Queres saber qual foi o factor decisivo?
Хочешь услышать заключительный аккорд?
O encontro naval decisivo deu-se em Danno-ura no mar do Japão, a 24 de Abril, no ano 1185.
Их решающая схватка произошла при Данноуре на Внутреннем Японском море 24 апреля в 1185 году.
Não é uma questão de ser uma pessoa a decidir, de um voto decisivo.
Этот вопрос не может решать один человек.
Temos finalmente um dado decisivo.
По крайней мере, есть определенная информация.
Hugh, este momento é decisivo.
Хью, послушай.
O teu testemunho vai ser decisivo, como sempre.
Твои показания в суде будут для нас решающим фактором в деле.
Não num ponto decisivo, Danny.
Нам осталось одно очко, Дэнни.
É um ponto decisivo, querida.
Всего одно очко. Давай, Дерек, надери им задницы.
Foi um momento decisivo no nosso relacionamento e nunca irei esquecer.
Теперь я ничем не смою свой позор.
Acho que foi esse o momento decisivo.
Полагаю, это был решающий момент.

Из журналистики

Na verdade, é provável que contemplem incursões terrestres no Irão e possivelmente um confronto decisivo - e que na sua opinião já deviam ter acontecido há muito - com o Hamas em Gaza e o Hezbollah no Líbano.
Более того, они, возможно, рассматривают наземное вторжение в Иран как решающее и давно назревшее противостояние с Хамасом в Секторе Газа и Хезболлой в Ливане.
Um ataque com armas químicas à escala que se assistiu na Síria deve ser considerado um acto decisivo para a mudança.
Нападения с применением химического оружия в масштабах, которые мы только что видели в Сирии, наверняка изменят правила игры.
A última vez em que a Europa enfrentou um momento tão decisivo em relação à migração foi em 2011, quando a Primavera Árabe desencadeou uma torrente de novos migrantes que fugiam da violência e do caos no norte da África.
В последний раз Европа сталкивалась с таким переломным моментом в плане миграции в 2011 году, когда арабская весна запустила поток вновьприбывших, бегущих от насилия и хаоса в Северной Африке.
Também será um ano decisivo para a França, cujo governo está ciente de que, sem reformas dolorosas, o país poderá estar condenado; a única questão que subsiste é se o governo as conseguirá implementar.
Он также будет судьбоносным годом для Франции, правительство которой четко осознает, что без болезненных реформ страна может быть обречена; остается один вопрос: удастся ли их реализовать.
Enquanto a Liga Árabe pareceu agir de modo decisivo em Novembro último quando suspendeu a participação da Síria, a missão de observadores militares que enviou à Síria foi uma farsa.
В то время как Лига арабских государств, казалось, действовала решительно в ноябре прошлого года, когда она приостановила членство Сирии, военно-наблюдательная миссия, которую она направила в Сирию, была фарсом.
Uma investigação conduzida pelo Center for Talent Innovation mostra que os aliados - as pessoas que apoiam os colegas LGBT ou que trabalham como seus defensores - desempenham um papel decisivo na criação de uma comunidade inclusiva.
Исследование, проведенное Центром Инновации Талантов, показывает, что союзники - люди, которые поддерживают коллег ЛГБТ или работают в качестве защитников - играют решающую роль в создании инклюзивного общества.
Além disso, o sentido de oportunidade é decisivo quando se escolhe onde actuar.
Кроме того, при выборе места для игры сроки имеют решающее значение.
Finalmente, o nível de desenvolvimento do país, como vimos, está longe de ser decisivo para o sucesso olímpico, especialmente nas modalidades de corrida.
Наконец, уровень развития страны, как мы увидели, играет далеко не решающую роль в ее олимпийской успешности, в особенности в беговых дисциплинах.
O líder cessante da CNS, Moaz al-Khatib, criticou publicamente a decisão dos EUA de colocar na lista negra o grupo Jabhat al-Nusra - assim como o apoiante decisivo da CNS, a Turquia.
Покидающий свой пост лидер СНК Муаз аль-Хатиб публично раскритиковал решение Америки занести в черный список Джабхата аль-Нусра - как это уже сделал основной попечитель СНК, Турция.
Os nossos pontos de vista são demasiado liberais para a CNS, e para o seu apoiante decisivo, a Turquia, cujo ministro dos Negócios Estrangeiros disse que a Jihad na Síria não está ligada ao terrorismo.
Наши взгляды слишком либеральны для СНК и ее основного покровителя, Турции, чей министр иностранных дел заявил, что джихадисты в Сирии не связаны с терроризмом.
Em segundo lugar, os EUA - o único país que tem garra e poder para desempenhar um papel decisivo - continuarão a resistir a um envolvimento mais profundo.
Во-вторых, США - единственна страна, у которой достаточно мощи, чтобы играть решающую роль - будет и дальше отказываться от более глубоко вмешательства.
As promessas dos EUA para defender o Japão contra um ataque nuclear da China ou da Coreia do Norte têm desempenhado um papel decisivo na dissuasão dos japoneses em procurarem desenvolver as suas próprias armas nucleares.
Обещания США защищать Японию от ядерных атак Китая или Северной Кореи сыграли решающую роль в разубеждении японцев создать свое собственное ядерное оружие.

Возможно, вы искали...