decisão португальский

решение

Значение decisão значение

Что в португальском языке означает decisão?

decisão

ação ou resultado de decidir julgamento

Перевод decisão перевод

Как перевести с португальского decisão?

Примеры decisão примеры

Как в португальском употребляется decisão?

Простые фразы

A não ser que você tome uma decisão rápida, a oportunidade será perdida.
Если вы не примете решение быстро, возможность будет упущена.
Os pais de Mary desaprovaram sua decisão de tatuar-se.
Родители Мэри не одобрили её решение сделать татуировку.
Foi uma decisão sábia.
Это было мудрое решение.
Eu agradeço o conselho, mas já tomei a minha decisão.
Благодарю за совет, но я уже принял решение.
A minha decisão é esta.
Моё решение таково.
Eu não tomarei essa decisão sozinho.
Это решение я приму не один.
Essa é a sua decisão final?
Это ваше окончательное решение?
Essa é a minha decisão.
Это моё решение.
Há democracia quando cabe a dois lobos e um cordeiro a decisão sobre o cardápio do jantar desta noite.
Демократия - это когда два волка и ягнёнок решают, что сегодня будет на обед.
Essa decisão terá amplas e sérias consequências.
У этого решения будут обширные и серьёзные последствия.
Comunique-me sua decisão o mais tardar até terça-feira.
Сообщи мне о своём решении не позже вторника.
Foi a decisão certa.
Это было правильное решение.
Você tem trinta minutos para tomar uma decisão.
У тебя есть тридцать минут, чтобы принять решение.
Agora eu me arrependo da minha decisão.
Теперь я сожалею о своём решении.

Субтитры из фильмов

A decisão é tua de acreditares se é ou não é, mas isto é verdadeira, então.
Это твой выбор верить тебе или нет, но это реальность, так что..
A minha filha tomou uma decisão.
Да, миссис Поттер? Моя дочь передумала.
Nestes casos de custódia, Sra. Warriner, em geral permitimos que a decisão final seja tomada pela pessoa em causa.
В делах об опеке, миссис Уорринер, мы часто даём право. -.принять решение опекаемому.
Já tomei a minha decisão!
Прекрасно.
Além dos argumentos enumerados para anular esta injunção, desejamos citar a decisão do Supremo Tribunal de Paris no caso. da Princesa Marishka contra o Governo de Montenegro. no dia 5 de Agosto de 1897.
В дополнение к вышеперечисленным доводам. в пользу отмены судебного запрета. хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа. по делу принцессы Маришки против правительства Черногории. объявленном 5 августа 1897 года.
Essa decisão é minha, Camarada Yakushova.
Это решать мне, товарищ Якушева.
Forçaste-me a tomar uma decisão cataclísmica.
Ты поставила меня в затруднительное положение.
Parece haver só uma decisão a tomar, Charles.
Остается только одно, Чарльз.
Não precisas de concordar. Tenho de tomar uma decisão.
Я не прошу со мной соглашаться.
Não quero que vás, Bea nem posso concordar com a decisão do teu pai, mas sei que ele só quer a tua felicidade.
Я не хочу, чтобы ты уходила. Я не в состоянии принять решение твоего отца. Но я знаю, думает он только о твоем счастье.
Quatro semanas parecem quatro anos, e agora a decisão do meu pai.
Теперь же, отец решил.
A decisão é difícil.
Трудно принять решение.
Seja qual for a decisão, decidam rapidamente.
Решайте, но побыстрее.
Com ou sem ódio, a decisão não é tua.
Это уже не тебе решать!

Из журналистики

No entanto, a discussão fracassou e não foi tomada qualquer decisão.
Тем не менее, обсуждение провалилось, и не было принято никакого решения.
Também é verdade, porém, que uma tal formação não fornece os alicerces adequados para enfrentar as questões mais abstractas, mas profundamente importantes, que deverão em última análise guiar as políticas e as tomadas de decisão mais globais.
Верно, однако, и то, что такая подготовка не создает удовлетворительной основы для решения более абстрактных, но исключительно важных вопросов, которые, по большому счету, должны быть ориентиром для глобальной политики и принятия решений.
Malabarismos políticos impressionantes e protelação de tomadas de decisão até ao último momento, levando a que todos se questionassem se, desta vez, os EUA cairiam mesmo no precipício?
Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы?
Desde então, advogados e economistas têm tentado destrinçar as confusas implicações da decisão de Griesa.
С тех пор юристы и экономисты пытаются разобраться в запутанных последствиях решения Гриесы.
A decisão - uma bem-vinda pausa numa série de decisões de juízes Americanos que não parecem compreender as complexidades dos mercados financeiros globais - transmite algumas mensagens importantes.
Это решение стало долгожданным глотком воздуха после серии решений американских судей, очевидно, не понимающих всей сложности глобального финансового рынка. Оно позволяет также сделать несколько важных выводов.
Isto leva-nos à segunda lição da decisão Britânica.
Тут мы подходим ко второму уроку британского постановления.
Mas a decisão de Griesa, baseada numa interpretação peculiar - e, na nossa opinião, indefensável - de certas cláusulas no contrato da Argentina, mostrou que os interesses comerciais dos EUA podem dominar as decisões dos seus tribunais.
Но постановление Гриесы, основанное на странной - и на наш взгляд, недоказуемой - интерпретации некоторых условий контрактов Аргентины, показало, что коммерческие интересы США могут влиять на решения американских судов.
A mensagem final e abrangente da decisão do tribunal Britânico deveria ser considerada por todos os países.
Последний, самый важный вывод из решения британского суда заключается в том, что всем странам стоит обратить внимание на данную проблему.
Embora os EUA procurem minar estes esforços, a decisão do Reino Unido lembra-nos que os juízes da América não são os juízes do mundo.
Хотя США стремятся подорвать эти усилия, британское решение напоминает нам о том, что американские судьи не являются судьями для всего мира.
NOVA IORQUE - A recente decisão de um tribunal de recurso dos Estados Unidos ameaça agitar os mercados globais da dívida soberana.
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга.
Mas também o é a decisão do tribunal, que atribuiu de forma evidente pouco peso aos seus argumentos.
Но о многом говорит и решение суда, который, очевидно, придал их аргументам мало значения.
A decisão tendenciosa e economicamente perigosa do tribunal dos EUA mostra por que é que precisamos desse sistema agora.
Тенденциозное, опасное для экономики решение американского суда показывает, почему такая система нужна нам немедленно.
Apenas o eleitorado Alemão tem poder para tomar essa decisão.
Только электорат Германии вправе принять решение.
Seria de esperar que o lançamento do BAII, e a decisão de tantos governos em apoiá-lo, fosse motivo para celebração universal.
Казалось бы, что формирование АБИИ и решение многих правительств поддержать его, будет поводом для всеобщего празднования.

Возможно, вы искали...