decidir португальский

решать, решить

Значение decidir значение

Что в португальском языке означает decidir?

decidir

determinar resolver deliberar dispor estatuir

Перевод decidir перевод

Как перевести с португальского decidir?

Примеры decidir примеры

Как в португальском употребляется decidir?

Простые фразы

É complicado tentar decidir o que vestir para uma festa.
Хлопотно пытаться решить, что надеть на вечеринку.

Субтитры из фильмов

Não me cabe a mim decidir.
Но кто нас поведёт?
Não me cabe a mim decidir.
Это не мне решать.
Se alguém se meter entre marido e mulher, deixamos a mulher decidir quem ela quer.
Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее.
Não lhe cabe a si decidir isso.
Это не Вам решать.
Por isso, decidir ficar.
И решила остаться.
Suponho que temos de decidir para onde vamos.
Полагаю, надо решить, куда мы отправимся.
Sra. Warriner, aproxime-se e diga porque considera o cão. como um bem seu, para que o tribunal possa decidir se deve continuar consigo.
Миссис Уорринер, не могли бы вы объяснить, почему пёс ваш,...чтобы суд мог принять верное решение?
Deve decidir tudo com o varapau.
Смотри, его дубина - это причина.
A tua mãe sempre quis que o fosses, mas o que te levou a decidir?
Знаю, твоя мать хотела, чтобы ты им стал. Но как вышло?
Não, tens de te decidir.
Нет-нет, решай сейчас.
Nunca consigo decidir qual dos dois é mais bonito.
Никак не могу решить, кто из вас красивее.
Nada. Que posso eu decidir?
Что здесь решать?
Para boas pessoas, quero dizer. O xerife vai decidir.
Он ведь вежив с веживыми людьми.
Estás a fazer isso de propósito, ou não consegues-te decidir?
Ты это нарочно или сам не можешь решить, куда идти?

Из журналистики

Em sua substituição, o dinheiro poderia ser devolvido aos cidadãos dos países doadores, por meio de deduções fiscais ou transferências de rendimento, e estes poderiam decidir como ajudar os mais necessitados.
Вместо этого, деньги могут быть возвращены гражданам стран-доноров через налоговые вычеты и перераспределение доходов, и они сами будут решать, как именно помогать нуждающимся.
Seus votos irão não somente decidir quem será o próximo presidente, mas também determinar o futuro do Banco Central do Brasil (BCB) e, consequentemente, a trajetória macroeconômica do país.
Их выбор определит не только имя следующего президента, но и, возможно, решит судьбу Центрального банка Бразилии (ЦББ), а значит, траекторию макроэкономического развития страны.
Isto envolve a capacidade de avaliar as políticas de grupo e entender as posições e forças dos vários interessados, de modo a decidir quando e como usar as competências transaccionais e inspiradoras.
Это включает в себя способность оценить группу политиков, а также оценить позиции и сильные стороны различных заинтересованных сторон, чтобы решить, когда и как использовать навыки перехода и вдохновения.
A IM tem ainda de decidir a favor da abrangência se quiser atrair o apoio dos eleitores de Aboul Fotouh e Sabahi na segunda volta contra Shafiq.
Братья-мусульмане все равно должны решиться на широкое участие, если они хотят привлечь поддержку избирателей Абуля Фоутха и Сабахи против Шафика во втором туре.
Em alguns casos, a tecnologia de recolha de dados está a ultrapassar a nossa capacidade de decidir como devem ser recolhidos, armazenados e partilhados.
В некоторых случаях технология сбора данных опережает нашу способность решить, как именно их следует собирать, хранить и распространять.
O Irão deve decidir se quer seguir a rota norte-coreana para o isolamento internacional ou alguma variação na rota chinesa para a integração na economia global.
Иран должен решить, хочет ли он последовать по северокорейскому пути к международной изоляции или же принять вариант китайского пути к интеграции в мировую экономику.
No entanto, se um tribunal decidir que um país deve sempre reembolsar a dívida, não existe risco de incumprimento para compensar.
Но если суд решит, что страна всегда должна погашать свой долг, нет никакого риска дефолта, чтобы его компенсировать.
O segundo é decidir sobre as condições que deverão ser impostas no futuro.
Во-вторых, определить условия размещения гособлигаций в будущем.
O Ocidente tem de decidir o que fazer.
Запад обязан решить, что делать.
O número de imigrantes que um país pode acolher é uma questão que só ele pode decidir.
Только сама страна может решить, какое число мигрантов она может принять.
Como decidir quais os países que devem receber empréstimos com condições favoráveis ou vacinas mais baratas; e quais os que podem dar-se ao luxo de financiarem os seus próprios programas de desenvolvimento?
Как вы решите, какие страны должны получать дешевые кредиты и вакцины, а какие могут сами финансировать собственные программы развития?
O povo paga estes custos, por isso os seus representantes devem decidir se ficam sujeitos a eles.
Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести.
Somente o crescimento irá decidir o futuro do euro.
Ничего, кроме роста не решит вопрос о будущем евро.
O tempo que ele levou para decidir o que iria dizer confirma a dificuldade de ajustar esse círculo.
Время, которое он взял на обдумывание своей речи, свидетельствует о том, насколько сложно было сгладить острые углы в этом вопросе.

Возможно, вы искали...