definitivo португальский

определенный

Значение definitivo значение

Что в португальском языке означает definitivo?

definitivo

o mais confiável ou completo (em se falando de um texto, autor ou estudo)  Esta é a biografia definitiva do Duque de Caxias. que serve para definir ou determinar ou especificar  O patrão fez uma declaração definitiva sobre o assunto. que tem a forma final; que apresenta uma solução final para um assunto ou questão  O matemático apresentou uma solução definitiva para o problema.

Перевод definitivo перевод

Как перевести с португальского definitivo?

definitivo португальский » русский

определенный

Примеры definitivo примеры

Как в португальском употребляется definitivo?

Простые фразы

O jogo de hoje é definitivo.
Сегодняшняя игра - решающая.

Субтитры из фильмов

O divórcio, sem mais contestações, tornar-se-á definitivo de hoje a 90 dias.
Решение вступит в законную силу через 90 дней.
Eles não perdem tempo. - Nada definitivo.
Они времени зря не теряют.
Não, nada de definitivo.
Нет, определенно нет.
Dar um rosto preciso, definitivo, a uma multidão de personagens que, de acordo com o guião, são muito aproximativos, genéricos, inexistentes.
Найти подходящих исполнителей для всего того множества героев, присутствующих в вашем сценарии, таком сложном, таком спорном, таком нелепом.
Um corte preciso, definitivo.
Потом снова раздача подарков сиротам.
Quando percebeste que era definitivo, ficaste com medo.
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Isso não é definitivo.
Она не длится вечно.
Ele passou pelo Depósito dos Livros e a polícia disse em definitivo que a ferida era de saída da bala.
Он двигался мимо книгохранилища а полиция окончательно установила что пуля прошла навылет.
Só duas coisinhas acerca da minha nomeação, - antes de estar tudo em definitivo.
Да, были кое-какие затруднения при моем назначении перед тем, как все встало на свои места.
Tem de ser definitivo?
Всё должно быть настолько определённо?
O divórcio é definitivo?
Вы, наконец, развелись?
Quero aproveitar esta oportunidade para fazer um estudo definitivo da natureza do mal.
Я полон решимость воспользоваться этой возможностью чтобы узнать что-то определяющее...природу зла.
Não sei se devo contar-vos, porque ainda não é definitivo.
Не уверен, что могу с вами поделиться, потому что это еще не окончательно.
Bem, fazia uma idéia, mas. nada definitivo.
У меня была одна мысль, но ничего определённого.

Из журналистики

O seu sucessor, Ehud Olmert, começou a negociar um acordo definitivo com o presidente da Autoridade Palestiniana, Mahmoud Abbas.
Его преемник, Эхуд Ольмерт, начал переговоры об окончательном статусе соглашения с президентом Палестинской автономии Махмудом Аббасом.
Por muito que Israel diminua o seu significado, a Iniciativa Árabe de Paz de 2002 ainda oferece um acordo criticamente importante: a normalização completa de relações com todo o mundo Árabe por troca de um acordo de paz definitivo.
Несмотря на то что Израиль преуменьшает ее значение, Арабская мирная инициатива 2002 года по-прежнему предлагает критически важную сделку: полную нормализацию отношений со всем арабским миром в обмен на всеобъемлющее мирное урегулирование.
Apesar de dez anos não serem talvez suficientes para formular um veredicto definitivo sobre as consequências a longo prazo da Guerra do Iraque, são-no para julgar o processo utilizado pela administração Bush na tomada de decisões.
Пусть десять лет - недостаточный срок для вынесения окончательного вердикта по долговременным последствиям иракской войны, но уже вполне можно анализировать процедуры, согласно которым администрация Буша принимала решения.
Foi evitada uma descida ao inferno das armas químicas, quase seguramente com carácter definitivo: o regime de Assad tem consciência de que, caso volte a transpor a linha vermelha, não contará com amigos nem protectores.
Падения в ад применения химического оружия удалось избежать, и почти наверняка навсегда: режим Асада понимает, что у него не останется друзей или защитников, стоит ему только еще раз перейти через красную черту.

Возможно, вы искали...