definir португальский

устанавливать, определять, определя́ть

Значение definir значение

Что в португальском языке означает definir?

definir

dar ou criar uma definição explicar a significação, demarcar a extensão ou os limites de algo

Перевод definir перевод

Как перевести с португальского definir?

Примеры definir примеры

Как в португальском употребляется definir?

Простые фразы

Ela tem um estilo próprio que nem ela sabe definir.
Она обладает уникальным стилем, который она не может определить.
Você deve definir claramente de que lado você está.
Ты должен чётко определить, на чьей ты стороне.

Субтитры из фильмов

Estou a tentar definir as qualificações da testemunha.
Я просто пытаюсь установить квалификацию свидетеля.
Uma pétala. Poderemos definir a biologia do planeta inteiro.
С ними мы можем судить о природе всей планеты.
Não vivem como nós, mas pelo amor de Deus que ninguém pode compreender ou definir!
А разве я живу?. Нет.
Não consigo definir o que é. O Spock não me diz o que se passa.
Я не могу понять причину с помощью биокомпьютера, а Спок ничего не говорит.
É um pouco difícil de definir.
Ну, зто трудно определить.
Não consigo definir.
Есть проблемы с наведением.
Podes definir o significado do amor?
Мы можем определить смысл любви? О чем ты?
Podes definir os teus termos?
Я вижу. Ты можешь дать объяснение?
O modelo ou padrão começa a definir-se.
Появляется общее правило.
Pode definir. Pode dizer-me. o que é mentira e verdade?
Скажи,. понимаешь ли ты,. что такое ложь,. и что такое истина?
Vamos definir o nosso como o mundo real. e o deles como o mundo da ilusão e das sombras.
Давайте определим себя как реальный мир. а их как мир иллюзий и теней. Видите?
Incapaz de definir referências para estabelecer matriz de tradução.
Необходимо получить дополнительную информацию, чтобы произвести перевод.
Bem, vamos definir os nossos termos.
Давайте определимся в терминах.
É impossível definir-se com melhor exactidão a paixão natural de matar.
Невозможно лучше описать естественную страсть к убийству.

Из журналистики

Ambos os factores desafiam-nos para definir, no longo prazo, padrões mais sustentáveis de produção e consumo.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Mas Obama também se debateu para definir os termos de um possível negócio grandioso.
Но Обама все же пытался определить условия возможной большой сделки.
Mas Obama terá que definir uma política dos EUA mais clara, reagindo à rápida ascensão da China sob um regime autoritário que persiste agressivamente em pretensões fronteiriças e que atiça internamente o nacionalismo.
Однако Обама будет вынужден определить четкую политику США относительно быстро растущего, в условиях правления авторитарного режима, Китая, который агрессивно предъявляет территориальные претензии и разжигает внутри себя национализм.
O génio do Príncipe Klemen von Metternich do Império dos Habsburgos, ao definir uma nova ordem internacional após as Guerras Napoleónicas, consistiu em não empurrar para um canto uma França derrotada.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
Em vez disso, os líderes dos países em desenvolvimento deverão aproveitar as experiências dos países desenvolvidos e dos seus pares para definir políticas fiscais que satisfaçam os requisitos básicos de operacionalidade, dinamismo e estabilidade.
Вместо этого лидеры развивающихся стран должны опираться как на опыт развитых стран, так и на опыт равных себе, для разработки политики, которая отвечает основным требованиям обеспечения удобства и простоты применения, оживления экономики и устойчивости.
Acima de tudo, a liderança eficaz requer inteligência contextual e uma capacidade intuitiva de diagnóstico, que ajude um líder a entender a mudança, definir objectivos, e alinhar estratégias e tácticas em conformidade.
Прежде всего, эффективное лидерство требует контекстного интеллекта и способностей к интуитивной диагностике, которые помогают лидеру понять изменение ситуации, установить цели и настроить в соответствии с ними тактику и стратегию.
Os líderes com inteligência contextual são bons a fornecer significado ou um roteiro, ao definir o problema que um grupo enfrenta.
Лидеры с контекстным интеллектом хороши в определении смысла или пути, благодаря возможности определить проблему, которая стоит перед группой.
Mais uma vez, gostaria de salientar que a zona euro está a aprender lições com o passado e a definir um caminho para avançar, não para recuar, em termos de integração.
Опять же, мне бы хотелось подчеркнуть, что еврозона учится на ошибках прошлого и разрабатывает путь вперед, а не назад, относительно интеграции.
Neste mês de Junho, líderes de toda a África reunir-se-ão em Malabo, na Guiné Equatorial, para definir a agenda da política agrícola para a próxima década.
В июне этого года лидеры со всей Африки встретятся в Малабо, в Экваториальной Гвинее, чтобы определить повестку дня для сельскохозяйственной политики в будущем десятилетии.
Deveríamos evitar definir a segurança nuclear de um modo tão restrito.
Но нам стоит избегать настолько узкого определения ядерной безопасности.
MELBOURNE - Albert Einstein afirmou certa vez que se tivesse apenas uma hora para encontrar uma solução da qual a sua vida dependesse, passaria os primeiros 55 minutos a definir o problema.
МЕЛЬБУРН - Альберт Эйнштейн однажды сказал, что будь у него всего один час на поиск решения, от которого зависела бы его жизнь, первые 55 минут он бы потратил на определение проблемы.
A questão que se coloca à governação internacional é saber como definir um quadro institucional e regulamentar num mundo em que as estruturas organizacionais são antagónicas.
Вопрос для международного управления заключается в том, как обеспечить структуру институтов и правил в мире конкурирующих организационных структур.
Pagaremos caro - em termos orçamentos de defesa e, mais importante, de oportunidades mundiais perdidas - se não reunirmos a coragem necessária para definir uma ordem mundial na qual os intervenientes não estatais desempenhem um papel formal.
Мы все дорого заплатим - оборонными бюджетами и, что важнее, потерянными глобальными возможностями - если не проявим мужество и не разработаем глобальный порядок, в котором негосударственные субъекты имели бы официальную роль.
Os EUA e os seus aliados deveriam prosseguir uma política robusta, fazer um investimento mais significativo na oposição secular, e definir objectivos claros.
США и их союзники должны проводить твердую политику, оказывать более существенную помощь светской оппозиции и озвучивать ясные цели.

Возможно, вы искали...