определенный русский

Перевод определенный по-португальски

Как перевести на португальский определенный?

определенный русский » португальский

preciso precisa peremptório evidente definitivo bem acabado

Примеры определенный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский определенный?

Субтитры из фильмов

Понимаете, добавлять яйца нужно в определенный момент.
Os ovos têm de ser bem adicionados.
Они появляются в определенных местах в определенный сезон.
Eu só sei que aparecem em certas águas para se alimentarem, em certas épocas.
У каждой женщины есть норма. Существует определенный тариф на местах.
A mulher tem uma tarifa diária, fixada antecipadamente.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости. Хмм.
Um conjunto específico e definido de circunstâncias perante as quais as bombas devem explodir é programado num banco de dados.
Теперь тогда, определенный и ясно определенный набор обстоятельств по которым бомбы должны быть взорваны запрограммирован банк памяти магнитной ленты огромной емкости. Хмм.
Um conjunto específico e definido de circunstâncias perante as quais as bombas devem explodir é programado num banco de dados.
Но ведь есть определенный рисунок, систематическая прогрессия, от одной планеты - к другой.
Mas segue um padrão definido. uma progressão sistemática de planeta para planeta.
Если в определенный момент ни один из обелисков не отбрасывает тени, никакой тени, это легко понять, если допустить что Земля - плоская.
Agora, se a um certo momento cada vara, não dá sombra, sombra nenhuma, é fácil de compreender que isso prova que a Terra é plana.
Я пытаюсь показать нечто конкретное и я ищу определенный типаж.
Quero marcar uma posição e procuro características físicas específicas.
И только в свой определенный момент и на определенный срок.
E só em tempos precisos. e em condições precisas.
И только в свой определенный момент и на определенный срок.
E só em tempos precisos. e em condições precisas.
Какой-либо определенный человек не вызывает у Вас подозрения?
Não tem ninguém específico em mente? Certamente que não.
Я даю ссуду и получаю определенный процент.
Devolve-mo como garantia dum empréstimo.
Определенный прогресс, господа.
Definitivamente, são progressos.
Лини сказала, ты не перейдешь определенный рубеж.
Leni disse-me que você não ia além dum certo ponto.

Из журналистики

Лишь немногие отмечают аналогичные тенденции в других сферах, несмотря на то что явление это накладывает определенный отпечаток на экономическую, социальную и политическую стороны жизни.
No entanto, poucos reconhecem quedas semelhantes em outros sectores, apesar das implicações extensivas a nível económico, social e político de tais tendências.
Действительно, в этом вопросе определенный вес имеют и другие региональные организации, такие как Африканский Союз или Лига арабских государств.
Na verdade, outras organizações regionais, tais como a União Africana ou a Liga Árabe, poderiam também fazer sentir o seu peso.
Более чем один из пяти африканцев в возрасте от 15 до 24 лет является безработным, только треть завершила начальную школу, и, несмотря на определенный прогресс, уровень высшего образования остается низким.
Mais de um em cada cinco africanos entre os 15 e os 24 anos está desempregado, apenas um terço completou o ensino primário e, apesar de alguns progressos, a taxa de ensino superior permanece baixa.

Возможно, вы искали...