divisão португальский

деление, отделе́ние, деле́ние

Значение divisão значение

Что в португальском языке означает divisão?

divisão

ato ou efeito de dividir (Matemática) a operação inversa da multiplicação desunião repartição fragmentação segmentação distribuição compartimento departamento linha divisória partilha discrepância (Biologia) processo de multiplicação celular

Перевод divisão перевод

Как перевести с португальского divisão?

Примеры divisão примеры

Как в португальском употребляется divisão?

Простые фразы

As operações de multiplicação e divisão também podem ser realizadas em um ábaco, mas são, em geral, muito trabalhosas.
Умножение и деление можно производить и с помощью абака, но в целом это очень трудоёмко.

Субтитры из фильмов

A divisão do Norte aproxima-se da ponte para se encontrar com o trem de provisões.
Дивизион северян приближается к мосту для встречи составов с провизией.
Estou a ver-me a oferecer um grande banquete na minha mansão de uma divisão.
Представляю, какой я могу устроить приём в своей комнате,..
Não posso esperar para ver o que há na divisão fechada.
Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что в той комнате Синей Бороды.
É a divisão mais feia da casa.
Это самая некрасивая комната в доме.
Saberei se é uma divisão humana apropriada.
Я узнаю, действительно ли это приличная человеческая комната.
Ainda na segunda divisão!
Всё ещё во 2м дивизионе.
Sabes que os campeões da divisão têm dez dias de licença, não sabes?
Не забывай, чемпионат через 10 дней.
Sou o Inspector Chefe Hubbard, encarregado da investigação criminal desta divisão.
Доброе утро, сэр. Я старший инспектор Хаббард, начальник отдела расследований в нашем участке.
Ele está na divisão de menores.
Он работает с несовершеннолетними.
Fala Ray Frameck da divisão de menores.
Это Рэй Фрэмек из отдела по делам несовершеннолетних.
Era o que tinha sido préviamente combinado e acordado por todos. Que no caso de uma emergência, antes da divisão. o dinheiro devia ser guardado por quem estivesse na sua posse naquela altura. sem tomar em consideração o destino dos outros.
Ранее они договорились, что в случае любой опасности. деньги должны оставаться у того, кто сможет сохранить их, не подвергая опасности остальных.
Bem, meninos, hoje veremos alguns exercícios de divisão.
Итак, дети, теперь нам нужно разобраться с делением в столбик.
A minha divisão foi reduzida.
Моя дивизия разбита.
Toda a Divisão, todo o Polígono.
Дивизия на связи.

Из журналистики

É altura de procurar as melhores práticas para colmatar esta divisão putativa e de potenciá-las.
Пора отыскать наилучшие способы преодоления этого искусственного водораздела и распространить их как можно шире.
Estas mulheres mantiveram boa relação entre si durante a divisão partidária, enquanto as relações dos seus colegas do género masculino se deterioraram, dando lugar a situações de protagonismo competitivo e vitupérios.
Эти женщины поддерживали отношения друг с другом посреди межпартийного разрыва, в то время как отношения среди их коллег-мужчин постоянно ухудшались, уступая место игре на публику и брани.
Os seus superiores imediatos quiseram que fosse demitido, mas em vez disso a liderança de topo promoveu-o ao comando de uma divisão.
Его непосредственные начальники настаивали на увольнении, но высшее руководство выдвинуло его командиром дивизии.
O vizinho Líbano, com uma feroz divisão entre sunitas e xiitas, já está a ser directamente afectado.
Соседний Ливан, с его ожесточенным противостоянием между суннитами и шиитами, уже подвергается непосредственному влиянию.
Como consequência da crise de 2008, muitos Estados-membros tornaram-se sobre-endividados, e os prémios de risco tornaram permanente a divisão da zona euro entre países credores e devedores.
В результате обвала 2008 года ряд стран-участниц стал перегружен долгами, и цена риска сделала разделение еврозоны на кредиторов и дебиторов постоянным.
Porém, a verdadeira divisão não está entre as pessoas instruídas e as que não o são, mas sim entre as que têm acesso à educação e as que pretendem tê-lo.
На самом деле, если согласованные усилия не произойдут, распределение учебных - и, таким образом, экономических - возможностей будет становиться все более неравным в ближайшие годы.
Chávez explorou - e aumentou - esse sentimento de divisão. Na verdade, conforme se pode constatar pela actual campanha para eleger o seu sucessor, o país está mais polarizado do que nunca.
Чавес эксплуатировал - и расширил - это разделение; действительно, глядя на нынешнюю предвыборную кампанию его преемника, можно сказать, что страна остается более поляризованной, чем когда-либо.
A devastadora guerra civil síria já está a ser travada ao longo destas linhas; ao darem sinais de um impasse militar e político, essas linhas podem tornar-se na base de uma divisão permanente do país, como aconteceu na Bósnia.
Опустошительная гражданская война в Сирии уже привела к разделению сторон по этому признаку; с учетом признаков военно-политической патовой ситуации, это может стать основой для долговременного разделения страны, как в Боснии.
A anexação do leste da Ucrânia - e a consequente divisão do país em dois - à força gera muito menos apoio, mesmo entre os russos, do que a operação da Crimeia.
Аннексия восточной Украины - и, таким образом, раскол страны на две части - при помощи силы имеет гораздо меньше поддержки, даже среди русскоязычных, чем операция в Крыму.
Em vez disso, trouxe estagnação, instabilidade e divisão.
Вместо этого он принес стагнацию, нестабильность и раскол.
E a divisão pode ser medida não apenas em salários, mas também em mortes precoces.
Данные различия теперь можно измерять не только в зарплатах, но и в преждевременной смертности.
Deverá ficar claro para toda a gente que o rápido crescimento do EIIS foi alimentado pelos falhanços dos governos Sírio e Iraquiano: o primeiro promoveu a guerra contra o seu próprio povo, e o último promoveu a divisão sectária.
Должно быть всем ясно, что быстрый рост ИГИЛ был вызван неудачами сирийского и иракского правительства: бывшая война против своего народа, и последняя способствовала сектантским делениям.
Isto perpetuará a divisão entre países credores e devedores.
Это позволит увековечить разделение между кредиторами и странами-должниками.
Além disto, a divisão entre Sunitas e Xiitas leva frequentemente a políticas contraditórias.
Кроме того, противостояние между суннитами и шиитами часто приводит к противоречивости политики.

Возможно, вы искали...