департамент русский

Перевод департамент по-португальски

Как перевести на португальский департамент?

департамент русский » португальский

departamento divisão Departamento

Примеры департамент по-португальски в примерах

Как перевести на португальский департамент?

Субтитры из фильмов

Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона.
A Polícia de Anne Arundel informa que há uma aeronave caída e em chamas a três quilómetros de Crofton.
Да, в мой департамент стекаются все слухи.
Ouvem-se certos boatos.
Ну-ну. Поскольку в мой департамент стекаются все слухи, то я.
Ao meu serviço chegam todos os mexericos.
Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент!
Se não parar esse gira-discos, telefono para a esquadra da polícia!
Транспортный департамент Лондона задержит строительные работы здесь еще на пару дней, но Нам здесь не дни понадобятся, а недели.
Os caminhos-de-ferro deram-nos alguns dias. Mas não precisamos de dias, mas sim de semanas.
Лейтенант Коломбо, департамент полиции.
Tenente Columbo, da Polícia.
Я - Лейтенант Коломбо, департамент полиции.
Há aqui alguém que seja mação?
Скажите мне кое-что. как Малврэй и ваш отец продали водный департамент?
Já era casada antes do Mulwray e o seu pai terem vendido a companhia?
Орошает мою землю? Водный департамент прислал людей взорвать мои резервуары с водой.
A companhia tem mandado cá gente para rebentar com os meus tanques.
Тогда - в машину! Черт, я больше никогда не возьму лысого ублюдка к себе в департамент!
Deus, eu nunca mais contratarei cabeças ocas para o departamento!
Да не-ет. Сельхоз департамент получает их со всей страны.
É o dia em que o Ministério recebe os dados de todo o país.
Может быть, если мы решим приехать сюда ещё раз, нам следует поставить в известность департамент или офицера.
Da próxima vez que voltarmos, avisamos o seu departamento.
Простите, департамент полиции Беверли-Хиллз оплатит этот счет.
A conta será paga pela Polícia de Beverly Hills.
Департамент полиции города Беверли-Хиллз.
Polícia de Beverly Hills.

Из журналистики

А департамент США по законопроектам о сельском хозяйстве мог бы оказать усиленную поддержку выращиванию крупного рогатого скота на выпасе, чтобы поощрить более экологически устойчивый подход к производству мяса.
E os programas agrícolas do Departamento de Agricultura dos EUA poderiam fornecer um maior apoio para operações de criação de gado em liberdade, de modo a encorajar abordagens mais sustentáveis à produção de carne.
Необходимый институциональный механизм уже существует - это департамент Специальных прав заимствования (СДР) в МВФ.
Ora, o arranjo institucional necessário já existe: o departamento de Direitos Especiais de Saque (Special Drawing Rights - SDR) do FMI.
Тем временем, американские официальные лица, казалось, были в недоумении, а государственный департамент поначалу просто признал, что в прессе было упомянуто о его смерти.
Entretanto, as autoridades americanas pareciam perdidas, com o Departamento de Estado limitando-se a reconhecer a existência de alguns comunicados de imprensa que mencionavam a sua morte.

Возможно, вы искали...