деление русский

Перевод деление по-португальски

Как перевести на португальский деление?

деление русский » португальский

divisão atribuição segmentação partição grau graduação falha distribução distribuição

Примеры деление по-португальски в примерах

Как перевести на португальский деление?

Простые фразы

Умножение и деление можно производить и с помощью абака, но в целом это очень трудоёмко.
As operações de multiplicação e divisão também podem ser realizadas em um ábaco, mas são, em geral, muito trabalhosas.

Субтитры из фильмов

Капитану Фифи МакКэффи это нравится не больше вашего но тем не менее, мы не должны нарушать территориальное деление.
Foi roubado um dos carros especiais. O cap. Fifi Macaffee ainda gosta menos do que vocês.
Каждый день, репетируя, мы будем опускать этот шарик на одно деление. До тех пор, пока через три недели, ты не станешь играть вот так.
A cada dia, progressivamente. vamos baixar esta pecinha um pouco. até que, daqui a três semanas, estejas a tocar assim.
Мы уже отключили на одно деление и ничего не произошло.
Já baixámos um bocadinho e não nos fez mal.
Эта идея предполагает деление понятий по принципу добра и зла.
Isso pressupõe uma dualidade do bem e do mal.
Колхицин, лекарство против подагры, блокирует митоз и останавливает деление клеток, что приведет к болям в животе, сыпи, тошноте, температуре, отказу почек, пониженному давлению, а также повлияет на костный мозг.
Mas a colquicina, um medicamento para a gota, bloqueia a mitose e impede a divisão de células. O que resulta em dor abdominal, comichão, náuseas, febre, insuficiência renal, tensão baixa e também afeta a medula óssea.
Мне только что сказали, что деление клеток Эвана. увеличивается в геометрической прогрессии.
A divisão celular do Evan está a aumentar, bem como a energia que liberta ao envelhecer.
Дженнифер, не знал, что тебя интересует ядерное деление.
Não sabia que tu tinhas interesse em física nuclear, Jennifer.
И это деление, которое является неотъемлемой частью любой религии, подводит нас ко второму факту понимания действительности.
Eles não querem que as nossas crianças sejam educadas. Eles não querem que pensemos muito.
Да, обручальные кольца и ядерное деление - мой конек.
Claro. As alianças e fissão nuclear são as minhas especialidades secretas.
ДелЕние!
Reação!
Ну да, делЕние.
Isso, reação.
И это деление, которое является неотъемлемой частью любой религии, подводит нас ко второму факту субъективного понимания действительности.
E neste ponto de divisão, que é uma marca registada de todas as religiões teístas, traz-nos para o nosso segundo falhanço de consciência.
Потому что если ваш рейтинг упадет хоть на одно деление, уж поверьте, я тут всех поувольняю, и вас - в первую очередь.
Porque, se a audiência cair, nem que seja meio ponto, vou demitir todos desta sala, começando por você!
На деление в столбик?
São contas de dividir? - Entre outras coisas.

Из журналистики

Старое территориальное деление Ближнего Востока согласно англо-французскому соглашению Сайкса-Пико, заключенному в мае 1916 года, навсегда уйдет в прошлое.
O velho Médio Oriente anglo-francês traçado no mapa pelo Acordo Sykes-Picot, em Maio de 1916, desapareceria de vez.

Возможно, вы искали...