expectativa португальский

ожидание, надежда

Значение expectativa значение

Что в португальском языке означает expectativa?

expectativa

esperança  A principal questão é uma enorme expectativa de crescimento econômico da Índia e da China. {{OESP|2007|novembro|11}} probabilidade  O clima foi instável em todas as regiões produtoras da fruta no Estado e por isso a expectativa é de produção baixa, novamente. {{OESP|2007|dezembro|05}}

Перевод expectativa перевод

Как перевести с португальского expectativa?

Примеры expectativa примеры

Как в португальском употребляется expectativa?

Субтитры из фильмов

A expectativa transformada em frustração!
После восторга разочарование. Что вы будете делать?
O Doutor vai mantê-lo na expectativa.
Хочет, чтобы они понервничали.
Qual é a expectativa de vida do Sr. Scarnati? Seis dias?
Скажитечестно,. проживет мистер Скарнатиещё6 дней?
Estou a pensar nele. Com grande expectativa.
Я дождаться не могу.
Diga-lhes que agradecemos a honra e que ficamos na expectativa de uma visita futura.
А, скажите им, что мы признательны за приглашение и надеемся посетить их позже. Есть, сэр.
Mas não deve alimentar qualquer expectativa ou esperança de poder fugir às consequências.
Должен сказать вам. Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности.
Só a expectativa de um tambor me impediu de. exprimir mais fortemente o meu desejo. de voltar ao útero.
Только обещанный барабан помешал мне ещё больше проявлять желание вернуться в эмбриональное положение.
Na Terra, esperávamos na expectativa pelas primeiras imagens.
В это время на Земле мы, затаив дыхание, ждали первых снимков.
Sem emprego, sem expectativa, sem dinheiro.
Ни работы, ни перспектив, ни денег.
A expectativa de vida é de 16 anos.
Средняя продолжительность жизни при ней - около 16 лет.
Já estávamos à espera disto, mas ficámos na expectativa de um milagre.
Прости. Мы все предвидели это, но надеялись на чудо.
Na expectativa de um final feliz, claro.
Все шло хорошо, и могло бы счастливо завершиться.
Não me mantenhas na expectativa, Danny!
Денни, выкладывай все начистоту!
Também te sentes assim? Como se estivesses na expectativa de algo?
Ты тоже это чувствуешь, видишь какие-то перспективы?

Из журналистики

Inicialmente, o Hamas reagiu com cepticismo à proposta de condição de Estado para a Palestina, no entanto, após o cessar-fogo, a proposta mereceu o seu apoio, garças à expectativa que tem de poder explorar o novo estatuto da Palestina.
Изначально ХАМАС скептически отнесся к ставке на государственность, но поддержал ее после прекращения огня, поскольку надеялся, что сможет воспользоваться обновленным статусом Палестины.
Um modelo de sucesso irá reduzir os custos da assistência médica, aumentar a expectativa de vida e melhorar a qualidade de vida dos idosos.
Успешная модель позволит снизить расходы на здравоохранение, увеличить продолжительность жизни и улучшить качество жизни пожилых людей.
E todos eles, como a maioria dos líbios, partilham a expectativa irrealista de que a sua liberdade recém-descoberta irá de alguma forma resolver os seus problemas socioeconómicos.
И все они, как и большинство ливийцев, нереалистично ожидают, что их вновь обретенная свобода каким-то образом решит их социально-экономические проблемы.
Contudo, os Americanos têm uma expectativa de vida inferior, em três anos completos, à dos Franceses.
Тем не менее, продолжительность жизни у американцев на три полных года меньше, чем у французов.
Estando aparentemente em jogo a sobrevivência física dos apoiantes do regime, a expectativa de uma queda rápida era ilusória.
И поскольку казалось, что на карту поставлено физическое выживание сторонников режима, надежды на быстрый крах были иллюзорными.
Se eu fosse violada em Uppsala, onde Assange é acusado de ter cometido os crimes, não teria a expectativa de que os altos magistrados do ministério público pressionassem governos de forma a deter o meu agressor.
Если бы меня изнасиловали в Уппсале, где Ассанж якобы совершил свое преступления, окружные прокуроры вряд ли стали бы требовать от правительства ареста того, кто на меня напал.
Para os optimistas, o que importa é acreditar e alimentar o instinto de cooperação, na esperança e expectativa de que os valores humanos condignos acabarão por prevalecer.
Для оптимистов важна вера в воспитание инстинкта сотрудничества в надежде и ожидании, что достойные человеческие ценности, в конечном счете, одержат верх.
Obama criou a expectativa de que os EUA iriam agir caso fossem utilizadas armas químicas, permanecendo, contudo, inactivo quando chegou o momento de agir.
Обама создал ожидание того, что США будут действовать в случае применения химического оружия, только чтобы тянуть время, когда момент настанет.
Há muitas razões para esta agitação, mas a expectativa de que a Fed vai começar a aumentar as taxas de juros - talvez já em setembro - é claramente uma delas.
Есть много причин для этих резких колебаний, но ожидание того, что ФРС начнет повышать процентные ставки - возможно, уже в сентябре - безусловно, является одной из них.

Возможно, вы искали...