experiência португальский

опыт

Значение experiência значение

Что в португальском языке означает experiência?

experiência

algo que se viveu, que se vivenciou  Este laço não é um “dado”, mas um “construído” da convivência coletiva que a experiência histórica mostrou exigir uma tutela internacional. {{OESP|2008|dezembro|21}} conhecimentos e vivência adquiridos durante anos de trabalho numa área ensaio

Перевод experiência перевод

Как перевести с португальского experiência?

Примеры experiência примеры

Как в португальском употребляется experiência?

Простые фразы

Você tem experiência profissional?
У вас есть профессиональный опыт?
Perguntou-me se tinha experiência na área, e eu disse que não.
Он спросил меня, есть ли у меня опыт в этой области, и я ответил отрицательно.
Você está falando por experiência própria?
Ты говоришь на основании своего собственного опыта?
Eles não têm experiência.
У них нет опыта.
Experiência é importante.
Опыт важен.
Eu tenho experiência.
У меня есть опыт.
Foi uma experiência nova para todos.
Для всех это был новый опыт.
Tenho três anos de experiência.
У меня три года опыта.
Isso eu sei pela minha própria experiência.
Я это по себе знаю.
Isso eu sei pela minha própria experiência.
Я это знаю на собственном опыте.
Isso foi uma experiência estranha.
Это был странный опыт.
O resultado dessa experiência foi desastroso.
Результат этого опыта был катастрофическим.

Субтитры из фильмов

Tive a experiência, pai.
Это случилось, пап.
Foi uma experiência.
Это был эксперимент.
Mas que raio de experiência estaria o Laughton a levar a cabo?
Интересно, с чем этот Лафтон экспериментировал?
Com a sua experiência como.
С вашим опытом в профессии.
Devem concordar que foi uma experiência entusiasmante.
Это было потрясающее переживание. как, я полагаю, вы все согласитесь.
Tenho muita experiência nisto.
У меня обширный опыт в таких делах.
Acredita na minha velha experiência.
Доверься моему опыту.
Não tens experiência.
Ты не имеешь не малейшего понятия о том, что значит быть настоящей леди.
Não sei se já tiveste esta experiência de conduzir um carro valioso e que não é teu.
Не думаю, что тебе знакомо чувство, когда ездишь на шикарной машине и понимаешь, что она не твоя.
Tem experiência de armazéns?
Какой опыт у вас был в супермаркетах?
Diga a experiência que tem ao Sr Grover.
Скажите просто мистеру Груверу какой опыт у вас был.
Seria uma experiência encantadora podermos debatê-las.
Я ознакомлю вас со своим.
Miles não era muito inteligente, mas tinha bastante experiência. como detective para ser apanhado pelo homem que andava a seguir. numa viela escura com a arma e o sobretudo abotoado.
Майлс не был очень умным, но был достаточно опытным детективом, чтобы его убил человек, в то время, когда он даже не достал пистолет и не расстегнул пальто.
Tenho experiência.
Я уже ученый.

Из журналистики

A equipa também sofreu ataques verbais violentos por parte de responsáveis do Sri Lanka (uma experiência profundamente desagradável e à qual, também eu, fui sujeito).
Группа также подвергалась бесцеремонному запугиванию со стороны чиновников Шри-Ланки (глубоко негативный опыт, который получил и я тоже).
Baseando-me na minha experiência pessoal, Rohani é um personagem educado e aberto.
Основываясь на моем личном опыте, я могу заключить, что Роухани является вежливым и открытым человеком.
Foi uma experiência horrível.
Это был печальный опыт.
A experiência não foi agradável, mas graças a medicamentos baratos e eficazes contra a malária nunca estive em grande perigo.
Опыт был неприятным, но благодаря дешевым, эффективным лекарствам от малярии, опасность оказалась небольшой.
Uma desintegração desordenada que implicasse recriminações mútuas e dívidas por honrar deixaria a Europa pior do que estava quando embarcou na ousada experiência da unificação. Certamente que isso não serve os interesses da Alemanha.
Беспорядочный распад вследствие взаимных обвинений и неурегулированных претензий оставит Европу в гораздо более тяжелом положении, чем когда она решилась на смелый эксперимент и пошла на объединение.
Já dispomos da tecnologia, dos conhecimentos, da experiência e até do financiamento necessários.
У нас уже есть необходимая технология, знания и умение, опыт и даже финансирование.
No final, espero que quem luta contra a pobreza não deixeque a experiência do MVP os impeça de investir e correr riscos.
С тех пор мы увидели, что бесплатная модель привела краспространению большего количества москитных сеток и соответственно к снижениюслучаев заболевания малярией - чем рыночные модели.
A reforma institucional deve, portanto, ir além da inadequada meta de inflação do BCB, que é definida de acordo com índice que não reflete a experiência do consumidor brasileiro ordinário.
Институциональная реформа должна, тем самым, привести к пересмотру неадекватных целей ЦББ - он занят стабильностью цен, которая рассчитывается относительно индекса инфляции, плохо отражающего реальные ощущения рядовых бразильских потребителей.
Mas, embora Cameron devesse saber, por via da experiência desagradável, o que está iminente, parece que abandonou as considerações racionais.
Однако, в то время как Кэмерон вроде бы должен благодаря мрачному опыту знать, какие события уже не за горами, он, судя по всему, отказался от рациональных соображений.
Apesar desta experiência, a perspectiva face ao tratamento eficaz do cancro em África foi acolhida com uma dose semelhante de cepticismo.
Несмотря на этот опыт, возможности эффективного лечения рака в Африке по-прежнему вызывают скептицизм.
Toda a experiência do doente será diferente, passando a beneficiar de cuidados de prevenção melhorados, diagnósticos mais rápidos, períodos de internamento hospitalar mais reduzidos. Viver mais tempo de forma auto-suficiente tornar-se-á habitual.
Изменяется общая методика работы с пациентом, с обеспечением улучшенной профилактики, быстрым установлением диагноза, уменьшением сроков пребывания в больнице, удлиняется продолжительность жизни.
Estas acções apoiariam os trabalhadores na aquisição da experiência e do know-how necessários para poderem aproveitar as oportunidades que a evolução tecnológica lhes apresenta.
Подобное профессиональное обучение позволит гражданам получить опыт и понимание того, каким образом можно воспользоваться возможностями, которые перед нами открывает технологический прогресс.
Além disso, são essas novas empresas as mais adequadas para proporcionar o conhecimento e experiência relevantes para um arranque.
Кроме того, именно такие компании лучше всего подходят для обмена знаниями и опытом, необходимыми для создания новых предприятий.
Outros países em desenvolvimento que enfrentam desafios similares com retenção de trabalhadores de saúde poderiam aprender com a experiência de Uganda.
Другие развивающиеся страны, сталкивающиеся с подобными проблемами в отношении удержания работников системы здравоохранения, могли бы учиться на опыте Уганды.

Возможно, вы искали...