exportação португальский

экспорт, экспортирование, вывоз

Значение exportação значение

Что в португальском языке означает exportação?

exportação

saída de produtos ou execução de serviços para/em outro país  No caso dos dólares vendidos a bancos e destinados ao financiamento de exportações, o banco que os recebe se garante levando em conta que o financiamento da exportação gera receitas em moeda forte também. {{OESP|2009|janeiro|22}}

Перевод exportação перевод

Как перевести с португальского exportação?

Примеры exportação примеры

Как в португальском употребляется exportação?

Субтитры из фильмов

Está a tornar-se num simples caso de exportação.
Получается неплохая экспортная сделка.
Sr. Barnier, se me vai despedir, antes de partir é melhor informá-lo acerca dos problemas da exportação.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Vá, considere-se empregado e conto consigo para tratar dessa história da exportação.
Можете считать, что между нами ничего не произошло. Что, договорились? Я надеюсь, вы займетесь незамедлительно экспортом.
Resolveu a história da exportação?
О, вы здесь! Ну как, экспортные дела улажены?
Qual o produto de exportação de San Marcos?
Что можно экспортировать из Сан Маркоса?
Sou o mais sério homem de negócios. Faço importação-exportação de maquinaria.
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Não vou tolerar mais ataques à exportação de minério.
Больше я не потерплю срыва экспортных поставок минералов.
Imagine que andam envolvidos em algum negócio obscuro, de importação e exportação.
Представьте, что они связаны с каким-нибудь сомнительным импортно-экспортным бизнесом.
E a principal exportação é o um furioso pensamento politico.
А основным экспортным товаром являются жестокие политические мысли.
E obtenha aquela licença de exportação. Se o Johnny não fizer aquele embarque, não vou conseguir descobrir onde é o depósito dele.
И организуй экспортную лицензию, Джонни не занимается доставкой, и я представления не имею, где расположен его склад.
Exportação parou, mas a caça furtiva, não.
Экспорт прекратился, но браконьерство - нет.
Ele é o único que tem tido a exportação de marfim.
Так это он вывозит слоновую кость!
Alguns comerciantes de café tentando evitar o imposto de exportação.
Простые торговцы кофе, хотели уклониться от налога на экспорт.
Ele tem um negócio de exportação que não correu muito bem.
У него есть экспортный бизнес, дела там сейчас не очень хороши.

Из журналистики

Poderão esperar-se alguns contratos de exportação de hidrocarbonetos Russos para a China, mas não muito mais.
Возможно заключение нескольких сделок по экспорту русских углеводородов в Китай, но не более.
Estas prestações podem ser avultadas, especialmente quando comparadas com obrigações de dívida anteriores, ou com receitas de exportação futuras.
Эти единовременные выплаты могут быть велики, особенно в сравнении с прошлыми долговыми обязательствами или будущими экспортными поступлениями.
A China assumiu a liderança na exportação de células solares fotovoltaicas, enquanto os parques de tecnologia limpa estão a surgir até mesmo no mundo árabe.
Китай занял лидирующую позицию в экспорте фотоэлектрических элементов, в то время как парки чистых технологий возникают даже в арабском мире.
Também obrigaria ao estabelecimento de novas rotas de exportação para a Europa que, ao contornar a Ucrânia, tornariam o país vulnerável à chantagem, porque os cortes ao fornecimento de gás já não preocupariam a Europa.
Кроме того, это потребует создания новых экспортных маршрутов в Европу, в обход Украины, что сделает ее уязвимой к шантажу, поскольку прекращение поставок газа в Украину больше не будет являться для Европы поводом для беспокойства.
Não há dúvida que os programas de combate à pobreza pro-activos, o crédito indisciplinado, o boom na exportação de mercadorias e a pesada despesa pública (financiada por uma carga fiscal igualmente pesada) tiraram milhões de pessoas da pobreza.
Надо отметить, что активные программы борьбы с бедностью, свободный доступ к кредитам, товарно-экспортный бум и массированные государственные расходы (финансируемые не менее тяжелой налоговой нагрузкой) подняли миллионы людей из нищеты.
Especificamente, isso significa o aumento de salários na Alemanha e políticas industriais que promovam a exportação e a produtividade nas economias periféricas da Europa.
Если конкретизировать, это говорит о росте зарплат в Германии и о промышленных политиках, которые способствуют экспорту и производству в периферийных экономиках Европы.
O sector fabril gera empregos, torna os produtos acessíveis aos consumidores com pouco dinheiro, produz receitas fiscais essenciais que podem ser utilizadas para apoiar objectivos sociais e introduz moeda estrangeira na forma de receitas de exportação.
Промышленность создает рабочие места, делает доступными продукты для малоимущих, обеспечивает важные налоговые поступления, которые могут использоваться для решения социальных проблем, дает поступление иностранной валюты за счет экспорта.
Os governantes podem promover programas de reciclagem (formação) para os trabalhadores deslocados e retirar obstáculos reguladores que impedem a sua afluência nos sectores orientados para a exportação e para a prosperidade.
Политики могут оказывать содействие программам по переподготовке уволенных работников, а также убирать административные барьеры, которые препятствуют их перетеканию в процветающие, экспортно-ориентированные отрасли.
E, a fim de proteger os agricultores, eles podem eliminar as restrições à exportação e garantir que a informação oportuna e precisa sobre o mercado está acessível.
А для того чтобы защитить фермеров, они могут устранить ограничения на экспорт и обеспечить доступ к своевременной и точной информации о рынке.
A beneficiação força as indústrias extractivas a vender localmente abaixo do seu preço de exportação, funcionando assim como um imposto implícito que serve para subsidiar actividades a jusante.
Обогащение заставляет добывающие отрасли продавать свою продукцию на местном уровне по ценам, которые ниже их экспортной цены, и работает в качестве косвенного налога, который служит для субсидирования низовых процессов.
Como resultado, o preço interno do gás natural está hoje bem abaixo do preço para exportação.
В результате, внутренняя цена на природный газ значительно ниже экспортной цены.
Um enorme aumento da educação profissional é particularmente importante, uma vez que isso fornecerá aos jovens sul-africanos as competências técnicas necessárias para apoiar a expansão das indústrias de exportação.
Особенно важным является масштабное расширение профессионально-технического образования, поскольку это обеспечит молодых южноафриканцев техническими навыками, необходимыми для роста экспортных отраслей промышленности.
A Índia revela um grande interesse na indústria energética da região e assinou acordos de exportação referentes ao sector da defesa.
Индия проявляет большой интерес к энергетике региона, подписав уже несколько экспортных соглашений в оборонной сфере.
Em troca, a Turquia ajudará o GRC a construir a infra-estrutura que permitirá a exportação de petróleo e gás para a Turquia, sem precisar de depender do oleoduto nacional do Iraque, controlado pelo governo central em Bagdade.
В ответ Турция должна будет помочь КРП создать инфраструктуру трубопровода, которая позволит экспортировать нефть и газ в Турцию, не завися от иракского государственного трубопровода, контролируемого центральным правительством в Багдаде.

Возможно, вы искали...