fita | feito | frita | seita

feita португальский

Значение feita значение

Что в португальском языке означает feita?

feita

ação ou efeito de fazer momento (adequado) a realizar algo; ocasião; oportunidade

Примеры feita примеры

Как в португальском употребляется feita?

Простые фразы

Esta jaula é feita de arame.
Эта клетка сделана из проволоки.
Esta escova é feita de pelo de camelo.
Эта щётка сделана из верблюжьих волос.
A última modificação foi feita no dia 21 de agosto.
Последняя правка была сделана 21 августа.
A última modificação foi feita no dia 21 de agosto.
Последнее изменение было сделано 21 августа.
Esta pergunta tem sido feita há muito tempo, mas ainda não se obteve nenhuma resposta satisfatória.
Этот вопрос поднимался уже давно, но до сих пор на него не было получено удовлетворительного ответа.
A Lua é feita de queijo.
Луна сделана из сыра.
Esta vela é feita com cera de abelha.
Эта свеча сделана из пчелиного воска.
Jurei parar de beber depois que, certa feita, completamente nu, fui demolir uma barragem de castores e um castor me mordeu.
Я зарёкся пить, после того как однажды голышом пошёл разбирать бобровую плотину и меня укусил бобёр.
Se amas a vida, não desperdices tempo, pois é de tempo que a vida é feita.
Ты любишь жизнь? Тогда не трать время! Потому что это то, из чего состоит жизнь.
Você ama a vida? Então não desperdice tempo! Porque é esse o tecido de que a vida é feita.
Ты любишь жизнь? Тогда не трать время! Потому что это то, из чего состоит жизнь.

Субтитры из фильмов

Será feita discretamente, ninguém irá saber.
Они могут всё сделать тихо.
Uma facada nas costas feita com um instrumento extremamente pontiagudo, causou a morte ao secretário municipal.
Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
Anda, mostro-te para quem foi feita a cidade.
Я покажу, для кого этот город.
A Scarlett não foi feita para ver homens doentes.
Ведь вы не созданы для немощных мужчин.
É para isto que foi feita.
Вы для этого созданы.
Bem, a tua cabeça não é feita de palha, sabes?
Но и у тебя голова не соломой набита.
E, sem isso, é como se fosses feita de bronze.
А без него ты всё равно что отлитая из бронзы.
Não lhe pareço feita de bronze?
И тебе не кажется, что я из бронзы?
Não, é feita de carne e osso.
Нет, ты сделана из плоти и крови.
Apenas queria ver justiça ser feita, Coronel.
Я только хотел восстановить справедливость, полковник.
WalterP. Thatcher, grande autoridade de Wall Street. durante anos alvo da crítica do jornal de Kane aos monopólios. recordou de uma viagem feita na juventude.
Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.
Eu dou minha vida para preservar a tarefa feita.
Я отдам жизнь, чтобы защитить наше дело.
Só havia uma cama ainda feita.
Как будто время повернулось вспять. - Была только одна машина.
Alguma vez viste uma casa feita de papel?
Ты когда-нибудь видела домик из газеты?

Из журналистики

BRUXELAS - Está a ser feita história com a entrada, esta semana, de um navio Americano numa base naval Espanhola.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
Em ambas as crises, o comportamento e a retórica de soma zero, a mobilização e a contra-mobilização feita por um público dividido e a decepção por parte dos (e manipulação dos) meios de comunicação estavam na ordem do dia.
При обоих кризисах бескомпромиссное поведение и риторика, мобилизация и борьба с мобилизацией разделенной общественности, а также обман (и манипуляции) средств массовой информации были в порядке вещей.
Tendo em conta os problemas económicos dos EUA e os iminentes cortes na defesa, bem como o crescente poder chinês, já não há sequer a remota possibilidade de que esta exigência será feita.
Учитывая экономические проблемы Америки, угрозу сокращения ее военного бюджета, а также рост китайского влияния, теперь не существует даже отдаленной возможности того, что Индия подпишет данный договор.
A escolha é evidente e terá de ser feita o quanto antes.
Выбор очевиден, и рано или поздно его придется сделать.
Se não for possível concretizar imediatamente um objectivo, a abordagem será feita de forma paciente, passo a passo.
Если они не могут сразу же достичь цели, они идут к ней терпеливо, шаг за шагом.
Há muita coisa que pode ser feita.
Есть многое из того, что можно осуществить.
Na revisão feita pela África do Sul, esta descobriu que não tinha recebido investimentos significativos dos países com quem tinha assinado acordos, mas tinha recebido investimentos significativos dos países com quem não tinha assinado acordos.
Во время ревизии таких договоров в Южной Африке было установлено, что она не получила значительных инвестиций от стран, с которыми подписала соглашения, и в то же время получила значительные инвестиции от стран, с которыми подобных договоров не имела.
Afinal, a mudança rumo à sustentabilidade não poderá ser feita à custa dos meios de subsistência dos agricultores.
Все-таки переход к устойчивой экономике не должен проходить за счет средств фермеров.
A ampla cobertura que tem sido feita a respeito da sua morte, pouco se tem focado na situação em que se encontrava a Grã-Bretanha naqueles anos.
Лишь малая часть широкого освещения в СМИ ее смерти была сосредоточена на том, на что была похожа Британия в те годы.

Возможно, вы искали...