alho | galo | talho | ralho

galho португальский

ветвь, бугор

Значение galho значение

Что в португальском языке означает galho?

galho

ramo de árvore, que contém as folhas, flores e frutos chifre de alguns animals, como o veado (gíria) problema

Перевод galho перевод

Как перевести с португальского galho?

Примеры galho примеры

Как в португальском употребляется galho?

Субтитры из фильмов

Que cada soldado. derrube um galho. e leve-o diante de si.
Пусть каждый воин срубит сук с деревьев И пред собой несёт.
Nada a não ser um galho quebrado.
Ни одной сломанной ветки.
E o mais fino galho de videira, vai se curvar a dançar. e a primavera voltará novamente sobre seus dois pés pequeninos.
Как тончайшая березка, он сгибается и снова поднимается на ножки.
Nunca aprenderá a nadar segurando-se no galho com a boca.
Вы никогда не научитесь плавать, держа эту ивовую ветвь во рту.
Todos os soldados talharam um galho de árvore e puseram-no diante deles.
Вот эта мысль, что каждый воин срубит по ветви и несет перед собой.
Precisa te derrubar pra te libertar do galho.
Ей пришлось тебя толкать вглубь, чтобы ты отцепилась от коряги.
Não vos lembrais dum misterioso contrabandista chamado Otto, com quem ceáveis, tramáveis e desenferrujáveis o galho, em Dover?
Помните таинственного черного торговца и контрабандиста, которого звали Отто? С которым вы обедали и играли в Старом Члене, что в Довере?
Se está assim com tanta pressa, podia baixar uma corda, ou um galho ou alguma coisa que ajude.
Если вы так торопитесь, то могли бы кинуть веревку или опустить ветку дерева, или найти себе какое-нибудь полезное занятие.
Queres flutuar um galho na água?
Хочешь, пустим палочку по воде?
Ele precisa sentir o galho rangendo.
Пусть почувствует, как шатко его положение.
Ferra o galho assim que encosta a cabeça.
Парень вырубился за секунду.
Vou pô-la sobre o joelho e parti-la como um galho.
Перекину через колено и надаю по голой заднице.
Vocês iriam me quebrar um galho imenso.
Вы не возражаете, это очень мне поможет.
Sente-se no galho da árvore, Sr. Ford!
Сядьте на пень, мистер Форд.

Возможно, вы искали...