gamo | goma | game | gema

Gama португальский

га́мма, гамма

Значение Gama значение

Что в португальском языке означает Gama?

Gama

(Literatura) nome de duas personagens da obra poética Os Lusíadas: Vasco da Gama e Paulo da Gama (Antropônimo) sobrenome

Перевод Gama перевод

Как перевести с португальского Gama?

Gama португальский » русский

Гамма

Примеры Gama примеры

Как в португальском употребляется Gama?

Субтитры из фильмов

Gama vista em elevação infinita, o eixo das 2 linhas do cilindro. ângulo de 65 graus.
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров. Угол 65 градусов.
Só quero dar-te uma gama ampla.
Просто я хотел дать полный спектр, чтобы.
Estava só a tentar dar-te uma gama ampla.
Просто я хотел дать полный спектр.
Só quero dar-te uma gama ampla.
Просто я хотел дать полный спектр.
Todo o espectro eletromagnético, Cósmico, gama, raio x, ultravioleta, luz visível, infravermelho, ondas de rádio.
Целый электромагнитный спектр. Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны.
Estes tipos sentam-se à frente dos televisores e os raios gama comem-lhes as células brancas do cérebro.
Они таращатся в свои ящики и гамма-лучи поедают белые клетки их мозга.
Talvez, como foi sugerido por vários cientistas, fora um pedaço de antimatéria vindo do espaço destruído ao entrar em contacto com a matéria da Terra, e desaparecendo num jacto de raios gama.
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся при контакте с обычной земной материей и исчезнувший во всплеске гамма-лучей.
Para lá do ultravioleta estão os raios X e os raios gama.
За ультрафиолетом следуют рентгеновские лучи, а за ними - гамма-лучи.
Esta série inteira que vem dali dos raios gama, até aqui às ondas de rádio, é simplesmente, diferentes tipos de luz.
Весь этот диапазон от гамма-лучей с одной стороны и до радиоволн с другой - это просто разные виды света.
Alguns pensam que as leis da natureza são então baralhadas ao acaso, que o tipo de física e de química que ordena este universo, representa apenas uma de uma gama infinita, de leis naturais possíveis.
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы.
É fácil de ver, que apenas uma gama muito restrita de leis da natureza, é compatível com as galáxias e as estrelas, os planetas, a vida e a inteligência.
Нетрудно показать, что лишь очень ограниченный диапазон законов природы допускает существование галактик, звезд, планет, жизни и разума.
De cada vez que um núcleo de hélio é formado, um fotão de raios gama é produzido.
Каждый раз, когда создается ядро гелия, также создается фотон света.
O contador é sensível às partículas carregadas de alta energia, quando exposto aos protões, núcleos de hélio, raios gama.
Счетчик Гейгера чувствителен к высокоэнергетическим заряженным частицам - протонам, ядрам гелия, гамма-лучам.
Senhor, este é o nosso óleo de motor topo de gama, vendido a, um dólar e 20 centimos.
Где здесь можно остановиться на ночь? - Лучшее, что мы можем предложить, это гостиница тетушки Матильды.

Из журналистики

Para realizar a estimativa, os investigadores tiveram em conta os grandes investimentos dos sectores público e privado numa vasta gama de projectos.
В расчетах этих оценок исследователи приняли во внимание крупные инвестиции государственного и частного сектора в широком диапазоне проектов.
A fim de cumprirem o seu potencial, no entanto, os testes POC devem ter em conta a ampla gama de factores que afectam as aplicações dos cuidados de saúde.
Однако, чтобы анализы в ПОП соответствовали своим потенциальным возможностям, при их проведении следует принимать во внимание много факторов, влияющих на качество здравоохранения.
E assumir-me numa posição de liderança numa organização global forneceu-me uma plataforma para falar abertamente sobre uma vasta gama de assuntos.
И, нахождение на руководящем посту в мировой организации, предоставило мне платформу, чтобы открыто говорить о широком круге проблем.
Um entendimento claro no que diz respeito à crise climática amplia consideravelmente a gama de possíveis soluções.
Ясное понимание климатического кризиса расширяет спектр возможных решений существенно.
A África do Sul tem o know-how para satisfazer a necessidade crescente que a África tem de uma ampla gama de serviços, desde a banca e os seguros até à venda a retalho e os transportes.
В ЮАР есть современные технологии для удовлетворения растущих потребностей стран Африки по широкому спектру услуг от банковского дела и страховки до розничной торговли и транспорта.
Também a sua utilização de uma ampla gama de instrumentos modernos deverá permitir-lhe estar à altura da grande diversidade de necessidades de projectos, ao mesmo tempo que é assegurada uma adequada gestão do risco.
Так же и развертывание широкого спектра современных инструментов должно позволить удовлетворить разнообразные потребности проекта при обеспечении адекватного управления рисками.
Em primeiro lugar, há muitas partes interessadas com uma gama muito diversificada de interesses.
Во-первых, здесь слишком много заинтересованных сторон со слишком различными интересами.

Возможно, вы искали...

gamar | gamo