gato | gosto | gesto | vasto

gasto португальский

шабло́нный, расходы, расхо́д

Значение gasto значение

Что в португальском языке означает gasto?

gasto

diz-se daquilo que sofreu um processo de erosão, desgaste cansado, exausto

gasto

consumo de riquezas, despesa efeito de gastar, desgaste, erosão

Перевод gasto перевод

Как перевести с португальского gasto?

Примеры gasto примеры

Как в португальском употребляется gasto?

Простые фразы

O dinheiro gasto pelo Brasil na construção dos estádios para a Copa do Mundo FIFA de 2014 já ultrapassou o valor gasto pela Alemanha e África do Sul juntas, em 2006 e 2010, respectivamente.
Сумма средств, потраченных Бразилией на строительство стадионов к Чемпионату Мира по футболу 2014 года, уже превысила сумму, потраченную Германией и Южной Африкой вместе взятыми, в 2006 и 2010 годах, соответственно.
O dinheiro gasto pelo Brasil na construção dos estádios para a Copa do Mundo FIFA de 2014 já ultrapassou o valor gasto pela Alemanha e África do Sul juntas, em 2006 e 2010, respectivamente.
Сумма средств, потраченных Бразилией на строительство стадионов к Чемпионату Мира по футболу 2014 года, уже превысила сумму, потраченную Германией и Южной Африкой вместе взятыми, в 2006 и 2010 годах, соответственно.

Субтитры из фильмов

Tão gasto.
Так туманно.
Nem sequer dá para o gasto.
Ничего не окупается, не говоря уже о прибыли.
Tenho dinheiro que não gasto e estou apaixonado por ti.
А денег у меня больше, чем я могу потратить, и очень люблю вас.
É dinheiro bem gasto.
Даю гарантию, все затраты окупятся.
A história da garrafa de leite foi que a minha sogra ficou a vigiar o que eu estava a fazer, então começou a dizer que eu gasto demais, que não sei cozinhar, e que estou criando mal o meu bebé.
Говорит мне, что я транжирю деньги, не умею готовить, плохо воспитываю ребенка. Я так разнервничалась, что пролила молоко, которое готовила ребенку. Томми, твоя мать - моя сестра, но.
O que ganho, o que gasto.
Сколько я получила, сколько я потратила.
Se vivessemos mais de tempo, teríamos feito e gasto outra.
Будь он жив, мы бы заработали и потратили еще одно. - Миссис Ван Вейлен, разрешите?
Uma coisa garanto: é minha convicção e do meu estado-maior que tempo gasto com beduínos é tempo perdido.
Позвольте сказать, что в моём штабе все убеждены, что общение с бедуинами - пустая трата времени.
Essa teoria já se tornou num cliché freudiano bastante gasto.
Не слишком оригинально. Эта теория ни что иное, как отголосок теории Фрейда.
Estou indo bem, mas gasto tudo que ganho no castelo.
Только. знаешь. все, что было в этом замке -.
Espero que não tenhas gasto tudo o que me ganhaste ontem.
Надеюсь, ты не потратил те деньги, что выиграл у меня.
Assim não a gasto logo. - Seis filhos!
Надо же, шесть внуков!
Achei que tinhas gasto o dinheiro. - E gastei.
Я думал, ты продул все свои деньги.
A fazer com que os adeptos dêem o dinheiro por bem gasto. A exibir-se.
Хочет устроить для своих поклонников прекрасное зрелище.

Из журналистики

Apesar das vastas somas de dinheiro gasto a ajudar esses Estados ao longo dos últimos 50 anos, os conflitos armados e a violência continuam a assolar a vida de milhões de pessoas em todo o mundo.
Несмотря на огромные суммы денег, направляемые на помощь таким государствам в течение последних 50 лет, вооруженные конфликты и насилие продолжают разрушать жизни миллионов людей по всему миру.
Os governos receptores podem utilizar indevidamente a ajuda, impedindo-a de chegar àqueles que a gastariam ou a investiriam, ou o dinheiro pode ser cedido na condição de ser gasto em bens e serviços provenientes do país doador.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Some-se a esse total o gasto substancial feito pela China, países árabes e países da América Latina sob a forma de empréstimos e investimentos, e fica claro que os fluxos da APD em direção a países em desenvolvimento atingiram níveis sem precedentes.
Добавим к этой общей сумме помощи существенные расходы со стороны Китая, арабских стран и стран Латинской Америки в виде инвестиций и кредитов, и становится ясно, что потоки ОПР в сторону развивающегося мира достигли беспрецедентного уровня.
O valor a ser gasto na ajuda hoje poderia ter um impacto significativamente maior se fosse usado para mobilizar fluxos de impostos nacionais e investimentos privados em países dependentes de ajuda.
Деньги, которые тратятся на гуманитарную помощь сегодня могут оказать существенно большее влияние, если их использовать для мобилизации внутренних налоговых потоков и частных инвестиций в страны, зависимые от помощи.
Os lucros provenientes de dinheiro gasto no fortalecimento dos sistemas fiscais podem ser surpreendentes.
Результаты от денег, потраченных на укрепление налоговой системы могут быть ошеломляющими.
A ajuda ao desenvolvimento, devidamente canalizada, também tem o potencial de mobilizar o investimento privado, se for gasto para reduzir o risco.
Если помощь в целях развития правильно направить, то она также имеет потенциал для мобилизации частных инвестиций если ее тратить на снижение риска.
Por exemplo, rendimentos mais elevados para as mulheres levam a um maior gasto das famílias na educação de raparigas - um pré-requisito fundamental para o crescimento mais rápido a longo prazo.
Например, повышение доходов женщин приводит к увеличению расходов домохозяйств на образование девочек - что является ключевым условием для более быстрого развития в долгосрочной перспективе.
Grande parte deste rendimento é sujeito a impostos ou gasto nos países de acolhimento.
Большая часть этого дохода облагается налогом или тратится в странах, где он получен.
Os EUA continuam a ser os líderes mundiais em Iampamp;D, tendo gasto cerca de 400 mil milhões de dólares em 2009 - este valor foi impulsionado pelo pacote de incentivos do presidente Barack Obama e é superior ao da China, Japão e Alemanha juntos.
США остаются мировым лидером в инвестициях в исследования и разработки, израсходовав, по оценкам, 400 миллиардов долларов США в 2009 году - весь пакет стимулов президента Барака Обамы, и это больше того, что Китай, Япония и Германия потратили вместе.
É menos de metade do orçamento anual da Cidade de Nova Iorque, e bem abaixo de um terço dos quase 105 mil milhões de dólares que os militares dos EUA têm gasto em média, por ano, no Afeganistão.
Это более чем в два раза меньше годового бюджета Нью-Йорка и значительно меньше трети от примерно 105 миллиардов долларов, которые в среднем ежегодно тратятся в Афганистане на вооруженные силы США.

Возможно, вы искали...